The Art of War
COMPLETE TEXTS AND COMMENTARIES
The Art of War
Mastering the Art of War
The Lost Art of War
The Silver Sparrow Art of War
Sun Tzu
Translated by Thomas Cleary
SHAMBHALA
Boston & London
2011
SHAMBHALA PUBLICATIONS, INC.
Horticultural Hall
300 Massachusetts Avenue
Boston, Massachusetts 02115
www.shambhala.com
© 1988, 1989, 1996, 2000 by Thomas Cleary
The Lost Art of War is reprinted by special arrangement with HarperCollins Publishers Inc.
See Sources for a continuation of the copyright page
All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any means, electronic or
mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without
permission in writing from the publisher.
Cover art: Chinese, Armored guardian (tomb figure), Tang dynasty, 700–750, buff earthenware with
polychromy and gilding, ht.: 96.5 cm, Gift of Russell Tyson, 1943.1139, photo by Robert Hashimoto, photo
© The Art Institute of Chicago.
Frontispiece: Nine Dragons (detail), Chen Rong, Chinese, Southern Song dynasty, dated 1244, © 2003
Museum of Fine Arts, Boston, Francis Gardner Curtis Fund; 17.1697.
LIBRARY OF CONGRESS CATALOGING-IN-PUBLICATION DATA
Classics of strategy and counsel. Selections.
The art of war: complete texts and commentaries/translated by Thomas Cleary.—1st. ed.
p. cm.
Includes bibliographical references.
eISBN 978-0-8348-2730-1
ISBN 978-1-59030-054-1
1. Military art and science. 2. Strategy. 3. Management. I. Cleary, Thomas F., 1949– II. Title.
U104.C48423 2003
355.02—dc21
CONTENTS
THE ART OF WAR
Translator’s Preface
Translator’s Introduction
1. Strategic Assessments
2. Doing Battle
3. Planning a Siege
4. Formation
5. Force
6. Emptiness and Fullness
7. Armed Struggle
8. Adaptations
9. Maneuvering Armies
10. Terrain
11. Nine Grounds
12. Fire Attack
13. On the Use of Spies
MASTERING THE ART OF WAR
Note on Pronunciation
Translator’s Introduction
The Art of War and the I Ching: Strategy and Change
Notes on Sources
Part One: The Way of the General: Essays on Leadership and Crisis
Management
Part Two: Lessons of War: Studies in Strategy
THE LOST ART OF WAR
Introduction
Sun Bin’s Art of War
Leadership, Organization, and Strategy: How Sun Tzu and Sun Tzu II
Complement Each Other
THE SILVER SPARROW ART OF WAR
Translator’s Introduction
1. Strategic Measurements
2. Combat
3. Planning Attack
4. Formations
5. Disposition and Momentum
6. Vulnerability and Substantiality
7. Armed Struggle
8. Adapting to All Changes
9. Maneuvering Forces
10. The Lay of the Land
11. Nine Grounds
12. Fire Assault
13. Employing Secret Agents
Sources
THE ART OF WAR
SUN TZU
TRANSLATOR’S PREFACE
The Art of War (Sunzi bingfa/Sun-tzu ping-fa), compiled well over two thousand
years ago by a mysterious Chinese warrior-philosopher, is still perhaps the most
prestigious and influential book of strategy in the world today, as eagerly studied
in Asia by modern politicians and executives as it has been by military leaders
and strategists for the last two millennia and more.
In Japan, which was transformed directly from a feudal culture into a
corporate culture virtually overnight, contemporary students of The Art of War
have applied the strategy of this ancient classic to modern politics and business
with similar alacrity. Indeed, some see in the successes of postwar Japan an
illustration of Sun Tzu’s dictum of the classic, “To win without fighting is best.”
As a study of the anatomy of organizations in conflict, The Art of War applies
to competition and conflict in general, on every level from the interpersonal to
the international. Its aim is invincibility, victory without battle, and unassailable
strength through understanding of the physics, politics, and psychology of
conflict.
This translation of The Art of War presents the classic from the point of view
of its background in the great spiritual tradition of Taoism, the origin not only of
psychology but also of science and technology in East Asia, and the source of
the insights into human nature that underlie this most revered of handbooks for
success.
In my opinion, the importance of understanding the Taoist element of The Art
of War can hardly be exaggerated. Not only is this classic of strategy permeated
with the ideas of great Taoist works such as the I Ching (The Book of Changes)
and the Tao-te Ching (The Way and Its Power), but it reveals the fundamentals of
Taoism as the ultimate source of all the traditional Chinese martial arts.
Furthermore, while The Art of War is unmatched in its presentation of principle,
the keys to the deepest levels of practice of its strategy depend on the
psychological development in which Taoism specializes.
The enhanced personal power traditionally associated with application of
Taoist mental technology is in itself a part of the collective power associated
with application of the understanding of mass psychology taught in The Art of
War. What is perhaps most characteristically Taoist about The Art of War in such
a way as to recommend itself to the modern day is the manner in which power is
continually tempered by a profound undercurrent of humanism.
Throughout Chinese history, Taoism has been a moderating force in the
fluctuating currents of human thought and action. Teaching that life is a complex
of interacting forces, Taoism has fostered both material and mental progress,
both technological development and awareness of the potential dangers of that
very development, always striving to encourage balance between the material
and spiritual sides of humankind. Similarly, in politics Taoism has stood on the
side of both rulers and ruled, has set kingdoms up and has torn kingdoms down,
according to the needs of the time. As a classic of Taoist thought, The Art of War
is thus a book not only of war but also of peace, above all a tool for
understanding the very roots of conflict and resolution.
TRANSLATOR’S INTRODUCTION
Taoism and The Art of War
According to an old story, a lord of ancient China once asked his physician, a
member of a family of healers, which of them was the most skilled in the art.
The physician, whose reputation was such that his name became synonymous
with medical science in China, replied, “My eldest brother sees the spirit of
sickness and removes it before it takes shape, so his name does not get out of the
house.
“My elder brother cures sickness when it is still extremely minute, so his
name does not get out of the neighborhood.
“As for me, I puncture veins, prescribe potions, and massage skin, so from
time to time my name gets out and is heard among the lords.”
Among the tales of ancient China, none captures more beautifully than this the
essence of The Art of War, the premiere classic of the science of strategy in
conflict. A Ming dynasty critic writes of this little tale of the physician: “What is
essential for leaders, generals, and ministers in running countries and governing
armies is no more than this.”
The healing arts and the martial arts may be a world apart in ordinary usage,
but they are parallel in several senses: in recognizing, as the story says, that the
less needed the better; in the sense that both involve strategy in dealing with
disharmony; and in the sense that in both knowledge of the problem is key to the
solution.
As in the story of the ancient healers, in Sun Tzu’s philosophy the peak
efficiency of knowledge and strategy is to make conflict altogether unnecessary:
“To overcome others’ armies without fighting is the best of skills.” And like the
story of the healers, Sun Tzu explains there are all grades of martial arts: The
superior militarist foils enemies’ plots; next best is to ruin their alliances; next
after that is to attack their armed forces; worst is to besiege their cities.*
Just as the eldest brother in the story was unknown because of his acumen and
the middle brother was hardly known because of his alacrity, Sun Tzu also
affirms that in ancient times those known as skilled warriors won when victory
was still easy, so the victories of skilled warriors were not known for cunning or
rewarded for bravery.
This ideal strategy whereby one could win without fighting, accomplish the
most by doing the least, bears the characteristic stamp of Taoism, the ancient
tradition of knowledge that fostered both the healing arts and the martial arts in
China. The Tao-te Ching, or The Way and Its Power, applies the same strategy to
society that Sun Tzu attributes to warriors of ancient times:
Plan for what is difficult while it is easy, do what is great while it is
small. The most difficult things in the world must be done while they
are still easy, the greatest things in the world must be done while they
are still small. For this reason sages never do what is great, and this is
why they can achieve that greatness.
Written over two thousand years ago during a period of prolonged civil
warfare, The Art of War emerged from the same social conditions as some of the
greatest classics of Chinese humanism, including the Tao-te Ching. Taking a
rational rather than an emotional approach to the problem of conflict, Sun Tzu
showed how understanding conflict can lead not only to its resolution, but even
to its avoidance altogether.
The prominence of Taoist thought in The Art of War has been noted by
scholars for centuries, and the classic of strategy is recognized in both
philosophical and political works of the Taoist canon. The level of knowledge
represented by the upper reaches of The Art of War, the level of invincibility and
the level of no conflict, is one expression of what Taoist lore calls “deep
knowledge and strong action.”
The Book of Balance and Harmony (Chung-ho chi/Zhongho ji), a medieval
Taoist work, says, “Deep knowledge of principle knows without seeing, strong
practice of the Way accomplishes without striving. Deep knowledge is to ‘know
without going out the door, see the way of heaven without looking out the
window.’ Strong action is to ‘grow ever stronger, adapting to all situations.’”
In terms of The Art of War, the master warrior is likewise the one who knows
the psychology and mechanics of conflict so intimately that every move of an
opponent is seen through at once, and one who is able to act in precise accord
with situations, riding on their natural patterns with a minimum of effort. The
Book of Balance and Harmony goes on to describe Taoist knowledge and
practice further in terms familiar to the quest of the warrior.
Deep knowledge is to be aware of disturbance before disturbance, to
be aware of danger before danger, to be aware of destruction before
destruction, to be aware of calamity before calamity. Strong action is
training the body without being burdened by the body, exercising the
mind without being used by the mind, working in the world without
being affected by the world, carrying out tasks without being
obstructed by tasks.
By deep knowledge of principle, one can change disturbance into
order, change danger into safety, change destruction into survival,
change calamity into fortune. By strong action on the Way, one can
bring the body to the realm of longevity, bring the mind to the sphere
of mystery, bring the world to great peace, and bring tasks to great
fulfillment.
As these passages suggest, warriors of Asia who used Taoist or Zen arts to
achieve profound calmness did not do so just to prepare their minds to sustain
the awareness of imminent death, but also to achieve the sensitivity needed to
respond to situations without stopping to ponder. The Book of Balance and
Harmony says:
Comprehension in a state of quiescence, accomplishment without
striving, knowing without seeing—this is the sense and response of the
Transformative Tao. Comprehension in a state of quiescence can
comprehend anything, accomplishment without striving can
accomplish anything, knowing without seeing can know anything.
As in The Art of War, the range of awareness and efficiency of the Taoist
adept is unnoticeable, imperceptible to others, because their critical moments
take place before ordinary intelligence has mapped out a description of the
situation. The Book of Balance and Harmony says:
To sense and comprehend after action is not worthy of being called
comprehension. To accomplish after striving is not worthy of being
called accomplishment. To know after seeing is not worthy of being
called knowing. These three are far from the way of sensing and
response.
Indeed, to be able to do something before it exists, sense something
before it becomes active, see something before it sprouts, are three
abilities that develop interdependently. Then nothing is sensed but is
comprehended, nothing is undertaken without response, nowhere does
one go without benefit.
One of the purposes of Taoist literature is to help to develop this special
sensitivity and responsiveness to master living situations. The Book of Balance
and Harmony mentions the “Transformative Tao” in reference to the analytical
and meditative teachings of the I Ching, the locus classicus of the formula for
sensitivity and responsiveness. Like the I Ching and other classical Taoist
literature, The Art of War has an incalculable abstract reserve and metaphorical
potential. And like other classical Taoist literature, it yields its subtleties in
accord with the mentality of the reader and the manner in which it is put into
practice.
The association of martial arts with Taoist tradition extends back to the
legendary Yellow Emperor of the third millennium B.C.E., one of the major
culture heroes of China and an important figure in Taoist lore. According to
myth, the Yellow Emperor conquered savage tribes through the use of magical
martial arts taught him by a Taoist immortal, and he is also said to have
composed the famous Yin Convergence Classic (Yinfu ching/Yinfu jing), a Taoist
work of great antiquity traditionally given both martial and spiritual
interpretations.
Over a thousand years later, warrior chieftains overthrowing the remnants of
ancient Chinese slave society and introducing humanistic concepts of
government composed the classic sayings of the I Ching, another Taoist text
traditionally used as a basis for both martial and civil arts. The basic principles
of the I Ching figure prominently in Sun Tzu’s science of political warfare, just
as they are essential to individual combat and defense techniques in the
traditional martial arts that grew out of Taoist exercises.
The next great Taoist text after the Yin Convergence Classic and I Ching was
the Tao-te Ching, like The Art of War a product of the era of the Warring States,
which ravaged China in the middle of the first millennium B.C.E. This great
classic represents the prevailing attitude toward war that characterizes Sun Tzu’s
manual: that it is destructive even for the victors, often counterproductive, a
reasonable course of action only when there is no choice:
Those who assist a leader by means of the Tao do not use arms to
coerce the world, for these things tend to reverse—brambles grow
where an army has been, bad years follow a great war.
Weapons are inauspicious instruments, not the tools of the
enlightened. When there is no choice but to use them, it is best to be
calm and free from greed, and not celebrate victory. Those who
celebrate victory are bloodthirsty, and the bloodthirsty cannot have
their way with the world.
In a similar way, The Art of War pinpoints anger and greed as fundamental
causes of defeat. According to Sun Tzu, it is the unemotional, reserved, calm,
detached warrior who wins, not the hothead seeking vengeance and not the
ambitious seeker of fortune. The Taote Ching says:
Those who are good at knighthood are not militaristic, those who are
good at battle do not become angry, those who are good at prevailing
over opponents do not get involved.
The strategy of operating outside the sphere of emotional influence is part of
the general strategy of unfathomability that The Art of War emphasizes in
characteristic Taoist style: Sun Tzu says, “Those skilled in defense hide in the
deepest depths of the earth, those skilled in attack maneuver in the highest
heights of the sky. Therefore they can preserve themselves and achieve complete
victory.”
This emphasis on the advantage of enigma pervades Taoist thinking, from the
political realm to the realms of commerce and craft, where, it is said, “A good
merchant hides his treasures and appears to have nothing,” and “A good
craftsman leaves no traces.” These sayings were adopted by Zen Buddhists to
represent their art, and the uncanny approach to the warrior’s way was taken up
both literally and figuratively by Zen Buddhists, who were among the foremost
students of the Taoist classics and developers of esoteric martial arts.
Writings on both the civil and military aspects of political organization are
found throughout the Taoist canon. The Book of the Huainan Masters
(Huainanzi/Huainan-tzu), one of the great Taoist classics of the early Han
dynasty, which followed the dramatic end of the Warring States period, includes
an entire chapter on Taoist military science that takes up the central theme of the
practice of The Art of War:
In martial arts, it is important that strategy be unfathomable, that form
be concealed, and that movements be unexpected, so that preparedness
against them be impossible.
What enables a good general to win without fail is always having
unfathomable wisdom and a modus operandi that leaves no tracks.
Only the formless cannot be affected. Sages hide in unfathomability,
so their feelings cannot be observed; they operate in formlessness, so
their lines cannot be crossed.
In The Art of War, Sun Tzu writes, “Be extremely subtle, even to the point of
formlessness. Be extremely mysterious, even to the point of soundlessness.
Thereby you can be the director of the opponent’s fate.”
Both Sun Tzu and the masters of Huainan, a group of Taoist and Confucian
sages gathered by a local king, recognize a level of wisdom where conflict does
not emerge and victory is not visible to the ordinary eye, but both books are,
after all, written in recognition of the difficulty and rarity of this refined
attainment. Like Sun Tzu’s art of war, the strategy of the masters of Huainan
provides for actual conflict, not only as a last resort, but also as an operation to
be carried out under the strictest conditions, with appropriate leadership:
A general must see alone and know alone, meaning that he must see
what others do not see and know what others do not know. Seeing
what others do not see is called brilliance, knowing what others do not
know is called genius. Brilliant geniuses win first, meaning that they
defend in such a way as to be unassailable and attack in such a way as
to be irresistible.
The rigorous conditions of Taoistic military action are paralleled by those of
Taoist spiritual practice. Metaphors of peace and war are widely used in manuals
of Taoist meditation and exercise. One of the most basic principles of Taoist
practice, deriving from the teachings of the I Ching, is the mastery of “emptiness
and fullness,” which has both physical and psychological implications.
Given an entire chapter in The Art of War, the mastery of emptiness and
fullness is fundamental to the physical accomplishment of Taoist fighting arts
like Absolute Boxing, and to the organizational, or sociopolitical, aspect of the
arts of both civil and military government. Explaining the understanding of
emptiness and fullness as the Way to certain victory, the masters of Huainan say:
This is a matter of emptiness and fullness. When there are rifts
between superiors and subordinates, when generals and officers are
disaffected with each other, and dissatisfaction has built up in the
minds of the troops, this is called emptiness. When the civilian
leadership is intelligent and the military leadership is good, when
superiors and subordinates are of like mind, and will and energy
operate together, this is called fullness.
The skilled can fill their people with energy to confront the
emptiness of others, while the incompetent drain their people of energy
in face of the fullness of others.
When welfare and justice embrace the whole people, when public
works are sufficient to meet national emergencies, when the policy of
selection for office is satisfactory to the intelligent, when planning is
sufficient to know strengths and weaknesses, that is the basis of certain
victory.
The political basis of military strength, or the social basis of the strength of
any organization, is a teaching that is also rooted in the I Ching. In The Art of
War this is given premier importance, as the first item in the first chapter, on
strategy, involves examining the Way of an adversary group—the moral fiber,
the coherence of the social order, the popularity of the government, or the
common morale. Under the right conditions, according to Sun Tzu, a small
group could prevail over a large group; and among the conditions that could
make this possible were justice, order, cohesion, and morale. This is another
pivot of Chinese thought that is also highlighted by the masters of Huainan in the
context of military strategy:
Strength is not just a matter of extensive territory and a large
population, victory is not just a matter of efficient armaments, security
is not just a matter of high walls and deep moats, authority is not just a
matter of strict orders and frequent punishments. Those who establish
a viable organization will survive even if they are small, while those
who establish a moribund organization will perish even if they are
large.
This theme is also emphasized by another of the great military strategists of
old China, Zhuge Liang of the third century C.E., who followed the teachings of
Sun Tzu to become legendary for his genius:
The Tao of military operations lies in harmonizing people. When
people are in harmony, they will fight naturally, without being
exhorted to do so. If the officers and soldiers are suspicious of each
other, warriors will not join up; if loyal advice is not heard, small
minds will talk and criticize in secret. When hypocrisy sprouts, even if
you have the wisdom of ancient warrior kings you could not defeat a
peasant, let alone a crowd of them. This is why tradition says, “A
military operation is like a fire; if it is not stopped, it will burn itself
out.”
Zhuge’s status as a practical genius is so great that his writings, his designs,
and writings about him are actually included in the Taoist canon. Like The Art of
War and the Taoist classics, Zhuge’s philosophy of warfare approaches the
positive by way of the negative, in the Taoist fashion of “nondoing”:
In ancient times, those who governed well did not arm, those who
were armed well did not set up battle lines, those who set up battle
lines well did not fight, those who fought well did not lose, those who
lost well did not perish.
This echoes the idea of combat as a last resort, the ideal of winning without
fighting offered by The Art of War, following the teaching of the Tao-te Ching.
Zhuge Liang also quotes the classic admonition from this revered Taoist text,
“Weapons are instruments of ill omen, to be used only when unavoidable,” but
he too shares the Taoist historical consciousness that the age of original
humanity was already gone, and like Sun Tzu he was personally involved in a
time of raging civil war. Zhuge’s work in the Taoist canon therefore contains
both rational views and practical teachings for political and military security that
follow closely on those of ancient Sun Tzu:
The administration of military affairs means the administration of
border affairs, or the administration of affairs in outlying regions, in
such a way as to relieve people from major disturbances.
This administration is done by authority and military prowess,
executing the violent and rebellious in order to preserve the country
and keep the homeland secure. This is why civilization requires the
existence of military preparedness.
It is for this reason that beasts have claws and fangs. When they are
joyful, they play with each other, when angry they attack each other.
Humans have no claws or fangs, so they make armor and weapons to
help defend themselves.
So nations have armies to help them, rulers have ministers to assist
them. When the helper is strong, the nation is secure; when the helper
is weak, the nation is in peril.
Here Zhuge follows Sun Tzu directly, as he does in his emphasis on leadership
and its popular basis. In Sun Tzu’s scheme, both civil and military leadership are
among the first conditions to be scrutinized. Zhuge follows Sun Tzu and the
masters of Huainan in seeing the strength of leadership based at once on
personal qualities and on popular support. In Taoist thought, power was moral as
well as material, and it was believed that moral power manifested itself both as
self-mastery and as influence over others. To explain the strength of a national
defense force, Zhuge writes:
This in turn depends on the generals entrusted with military leadership.
A general that is not popular is not a help to the nation, not a leader of
the army.
A general who is “not popular” is one who, according to another way of
reading the characters, “denies the people.” Sun Tzu emphasizes the unity of
wills as a fundamental source of strength, and his minimalist philosophy of
warfare is a natural outgrowth of the central idea of common interest; on the
basis of this principle, Zhuge Liang again quotes the Tao-te Ching to express the
ideal of the sage warrior concerned for the body of society as a whole
—“Weapons are instruments of ill omen, to be used only when it is
unavoidable.”
Zhuge also follows The Art of War closely in his emphasis on avoiding action
without strategy as well as action without need:
The way to use weapons is to carry out operations only after having
first determined your strategy. Carefully examine the patterns of the
climate and terrain, and look into the hearts of the people. Train in the
use of military equipment, make patterns of rewards and punishments
clear, observe the strategy of opponents, watch out for dangerous
passes enroute, distinguish places of safety and danger, find out the
conditions of both sides, be aware of when to advance and when to
withdraw, adapt to the timing of circumstances, set up defensive
measures while strengthening your attack force, promote soldiers for
their ability, draw up plans for success, consider the matter of life and
death—only when you have done all this can you send forth armies
entrusted to generals that will reach out with the power to capture
opponents.
Speed and coordination, central to success in battle according to Sun Tzu’s art
of war, also derive not only from strategic preparedness, but from the
psychological cohesion on which leadership depends; Zhuge writes:
A general is a commander, a useful tool for a nation. First determining
strategy then carrying it out, his command is as though borne afloat on
a torrent, his conquest is like a hawk striking its prey. Like a drawn
bow when still, like a machine starting up in action, he breaks through
wherever he turns, and even powerful enemies perish. If the general
has no foresight and the soldiers lack impetus, mere strategy without
unification of wills cannot suffice to strike fear into an enemy even if
you have a million troops.
Mentioning Sun Tzu’s classic as the ultimate manual for successful strategy,
Zhuge concludes his essay on military organization by summing up the main
points of The Art of War as he incorporated them into his own practice, centering
on those aspects of the training and mood of warriors that derive from Taoist
tradition:
Have no hard feelings toward anyone who has not shown you enmity,
do not fight with anyone who does not oppose you. The effective skill
of an engineer can only be seen by the eyes of an expert, the operation
of plans in battle can only be set in action through the strategy of Sun
Tzu.
Following Sun Tzu, Zhuge emphasizes the advantages of unexpectedness and
speed, capable of reversing otherwise insurmountable odds:
Planning should be secret, attack should be swift. When an army takes
its objective like a hawk striking its prey, and battles like a river
broken through a dam, its opponents will scatter before the army tires.
This is the use of the momentum of an army.
As mentioned before, among the main points of emphasis in Sun Tzu’s art of
war is objectivity, and his classic teaches how to assess situations in a
dispassionate manner. Zhuge also follows Sun in this, stressing the advantage of
carefully calculated action:
Those who are skilled in combat do not become angered, those who
are skilled at winning do not become afraid. Thus the wise win before
they fight, while the ignorant fight to win.
Here Zhuge quotes The Art of War directly, adding Sun Tzu’s warnings about
the consequences of poor planning, wasteful actions, and wasteful personnel:
A country is exhausted when it must buy its supplies at high prices,
and is impoverished when it ships supplies long distances. Attacks
should not be repeated, battles should not be multiplied. Use strength
according to capacity, aware that it will be spent with excessive use.
Get rid of the worthless, and the country can be peaceful; get rid of the
incompetent, and the country can be profited.
Finally Zhuge goes on in the tradition of the Tao-te Ching, The Art of War, and
The Masters of Huainan to give victory to the unfathomable:
A skilled attack is one against which opponents do not know how to
defend; a skilled defense is one which opponents do not know how to
attack. Therefore those skilled in defense are not so because of fortress
walls.
This is why high walls and deep moats do not guarantee security,
while strong armor and effective weapons do not guarantee strength. If
opponents want to hold firm, attack where they are unprepared; if
opponents want to establish a battlefront, appear where they do not
expect you.
This idea of knowing while being unknown, repeated again and again as a key
to success, is one of the strongest links between Taoist meditation and The Art of
War, for the secret to this art of “invisibility” is precisely the interior detachment
cultivated by Taoists for attaining impersonal views of objective reality. Certain
of the philosophical teachings of early Taoism are commonly used in practical
schools as codes for exercises used in personal cultivation.
Understanding the practical aspect of Taoist philosophical teachings helps to
cut through the sense of paradox that may be caused by seemingly contradictory
attitudes. That Sun Tzu calmly teaches the ruthless art of war while condemning
war may seem contradictory if this fact is seen outside the context of the total
understanding of the human mentality fostered by Taoist learning.
The simultaneous appreciation of very different points of view is a powerful
Taoist technique, whose understanding can resolve contradiction and paradox.
The model of the paradox of The Art of War can be seen in the Tao-te Ching,
where both ruthlessness and kindness are part of the Way of the sage.
“Heaven and earth are not humanistic—they regard myriad beings as straw
dogs; sages are not humanistic—they regard people as straw dogs,” wrote the
philosopher of the Tao-te Ching. A horrified Western Sinologist working in the
1950s, shortly after the truce in Korea, wrote that this passage had “unleashed a
monster,” but to a Taoist this statement does not represent inhumanity but an
exercise in objectivity, similar to Buddhist exercises in impersonality.
In modern terms, this sort of statement is no different from that of a
psychologist or sociologist making the observation that the attitudes, thoughts,
and expectations of entire nations are not arrived at purely by a multitude of
independent rational decisions, but largely under the influence of environmental
factors beyond the control of the individual or even the community.
As Sun Tzu’s classic attests, the place of such an observation in the art of war
is not to cultivate a callous or bloodthirsty attitude, but to understand the power
of mass psychology. Understanding how people can be manipulated through
emotions, for example, is as useful for those who wish to avoid this as it is for
those who wish to practice it.
Seen in this light, The Art of War is no more a call to arms than a study on
conditioning is a recommendation for slavery. By so thoroughly analyzing the
political, psychological, and material factors involved in conflict, Sun Tzu’s
professed aim was not to encourage warfare but to minimize and curtail it.
An impersonal view of humanity as not the master of its own fate may be
necessary to liberate a warrior from emotional entanglements that might
precipitate irrational approaches to conflict; but it is not, in the Taoist scheme of
things, held to justify destructive behavior. The counterbalance to this view is
also found in the Tao-te Ching, prefiguring Sun Tzu’s teachings in The Art of
War:
I have three treasures that I keep and prize: one is kindness, second is
frugality, and third is not presuming to take precedence over others. By
kindness one can be brave, by frugality one can reach out, and by not
presuming to take precedence one can survive effectively. If one gives
up kindness and courage, gives up frugality and breadth, and gives up
humility for aggressiveness, one will die. The exercise of kindness in
battle leads to victory, the exercise of kindness in defense leads to
security.
In his classic Master Sun likens military action to a “fire, which burns itself
out if not stopped,” and if his strategy of success without conflict was not always
attainable, his strategy of hyperefficiency could at least minimize senseless
violence and destruction. In Taoist terms, success is often gained by not doing,
and the strategy of The Art of War is as much in knowing what not to do and
when not to do it as it is in knowing what to do and when to do it.
The art of not doing—which includes the unobtrusiveness, unknowability, and
ungraspability at the core of esoteric Asian martial arts—belongs to the branch
of Taoism known as the science of essence. The arts of doing—which include
the external techniques of both cultural and martial arts—belong to the branch of
Taoism known as the science of life. The science of essence has to do with state
of mind, the science of life has to do with use of energy. Like a classic Taoist
text, it is in true balance of these two that The Art of War is most completely
understood.
In more modern times, the definitive Taoist statement on this subject is
immortalized in Journey to the West (Hsi-yu chi/Xiyou ji), one of the Four
Extraordinary Books of the Ming dynasty (1368–1644). Drawing on earlier
Taoist sources from wartime China under the duress of Mongol invasions, this
remarkable novel is a classic representation of the result of what in Taoist terms
would be called studying the science of life without the science of essence,
material development without corresponding psychological development, or in
Sun Tzu’s terms having force without intelligence.
The central figure of this novel is a magical monkey who founds a monkey
civilization and becomes its leader by establishing a territory for the monkeys.
Subsequently the monkey king overcomes a “devil confusing the world,” and
steals the devil’s sword.
Returning to his own land with the devil’s sword, the monkey king takes up
the practice of swordsmanship. He even teaches his monkey subjects to make
toy weapons and regalia to play at war.
Unfortunately, though ruler of a nation, the martial monkey king is not yet
ruler of himself. In eminently logical backward reasoning, the monkey reflects
that if neighboring nations note the monkeys’ play, they might assume the
monkeys were preparing for war. In that case, they might therefore take
preemptive action against the monkeys, who would then be faced with real
warfare armed only with toy weapons.
Thus, the monkey king thoughtfully initiates the arms race, ordering prepreemptive stockpiling of real weapons.
If it seems disconcerting to read a thirteenth-century description of twentiethcentury politics, it may be no less so to read a book as old as the Bible describing
tactics in use today not only by guerrilla warriors but by influential politicians
and corporate executives. Following the disillusionist posture of the Tao-te
Ching and The Art of War, the story of the monkey king also prefigures a major
movement in modern scientific thought following the climax of the Western
divorce of religion and science centuries ago.
The monkey king in the story exercised power without wisdom, disrupting the
natural order and generally raising hell until he ran into the limits of matter,
where he was finally trapped. There he lost the excitement of impulsive
enthusiasm, and he was eventually released to seek the science of essence, under
the strict condition that his knowledge and power were to be controlled by
compassion, the expression of wisdom and unity of being.
The monkey’s downfall finally comes about when he meets Buddha, whom
the Taoist celestial immortals summon to deal with the intractable beast. The
immortals had attempted to “cook” him in the “cauldron of the eight trigrams,”
that is, to put him through the training of spiritual alchemy based on the Taoist I
Ching, but he had jumped out still unrefined.
Buddha conquers the monkey’s pride by demonstrating the insuperable law of
universal relativity and has him imprisoned in “the mountain of the five
elements,” the world of matter and energy, where he suffers the results of his
arrogant antics.
After five hundred years, at length Guanyin (Kuan Yin), the trans-historical
Buddhist saint traditionally honored as the personification of universal
compassion, shows up at the prison of the now repentant monkey and recites this
telling verse:
Too bad the magic monkey didn’t serve the public
As he madly flaunted heroics in days of yore.
With a cheating heart he made havoc
In the gathering of immortals;
With grandiose gall he went for his ego
To the heaven of happiness.
Among a hundred thousand troops,
None could oppose him;
In the highest heavens above
He had a threatening presence.
But since he was stymied on meeting our Buddha,
When will he ever reach out and show his achievements again?
Now the monkey pleads with the saint for his release. The saint grants this on
the condition that the monkey devote himself to the quest for higher
enlightenment, not only for himself but for society at large. Finally, before
letting the monkey go to set out on the long road ahead, as a precaution the saint
places a ring around the monkey’s head, a ring that will tighten and cause the
monkey severe pain whenever a certain spell invoking compassion is said in
response to any new misbehavior on the part of the monkey.
The Art of War has been known for a hundred generations as the foremost
classic of strategy; but perhaps its greatest wizardry lies in the ring of
compassion that Master Sun slips over the head of every warrior who tries to use
this book. And as history shows, the magic spell that tightens its grip is chanted
whenever a warrior forgets the ring.
The Structure and Content of The Art of War
The Art of War, permeated with the philosophical and political thought of the
Tao-te Ching, also resembles the great Taoist classic in that it is largely
composed of a collection of aphorisms commonly attributed to a shadowy,
semilegendary author. Certain Taoists regard the Tao-te Ching to be a
transmission of ancient lore compiled and elaborated by its “author,” rather than
a completely original work, and the same may very well be true of The Art of
War. In any case, both classics share the general pattern of central themes
recurring throughout the text in different contexts.
The first book of The Art of War is devoted to the importance of strategy. As
the classic I Ching says, “Leaders plan in the beginning when they do things,”
and “Leaders consider problems and prevent them.” In terms of military
operations, The Art of War brings up five things that are to be assessed before
undertaking any action: the Way, the weather, the terrain, the military leadership,
and discipline.
In this context, the Way (Tao) has to do with civil leadership, or rather the
relationship between political leadership and the populace. In both Taoist and
Confucian parlance, a righteous government is described as “imbued with the
Tao,” and Sun Tzu the martialist similarly speaks of the Way as “inducing the
people to have the same aim as the leadership.”
Assessment of the weather, the question of the season for action, also relates
to concern for the people, meaning both the populace in general as well as
military personnel. The essential point here is to avoid disruption of the
productive activities of the people, which depend on the seasons, and to avoid
extremes of weather that would handicap or harm troops in the field.
The terrain is to be sized up in terms of distance, degree of difficulty of travel,
dimensions, and safety. The use of scouts and native guides is important here,
for, as the I Ching says, “Chasing game without a guide leads one into the bush.”
The criteria offered by The Art of War for assessment of the military
leadership are traditional virtues also much emphasized in Confucianism and
medieval Taoism: intelligence, trustworthiness, humaneness, courage, and
sternness. According to the great Chan Buddhist Fushan, “Humaneness without
intelligence is like having a field but not plowing it. Intelligence without courage
is like having sprouts but not weeding. Courage without humaneness is like
knowing how to reap but not how to sow.” The other two virtues, trustworthiness
and sternness, are those by which the leadership wins both the loyalty and
obedience of the troops.
The fifth item to be assessed, discipline, refers to organizational coherence
and efficiency. Discipline is very much connected with the virtues of
trustworthiness and sternness sought after in military leaders, since it uses the
corresponding mechanisms of reward and punishment. A great deal of emphasis
is placed on the establishment of a clear system of rewards and punishments
accepted by the warriors as fair and impartial. This was one of the main points of
Legalism, a school of thought that also arose during the Warring States period,
stressing the importance of rational organization and the rule of law rather than
personalistic feudal government.
Following a discussion of these five assessments, The Art of War goes on to
emphasize the central importance of deception: “A military operation involves
deception. Even though you are competent, appear incompetent. Though
effective, appear ineffective.” As the Tao-te Ching says, “One with great skill
appears inept.” The element of surprise, so important for victory with maximum
efficiency, depends on knowing others while being unknown to others, so
secrecy and misdirection are considered essential arts.
Generally speaking, the toe-to-toe battle is the last resort of the skilled warrior,
who Sun Tzu says should be prepared but should nevertheless avoid
confrontation with a strong opponent. Rather than trying to overwhelm
opponents directly, Master Sun recommends wearing them down by flight,
fostering disharmony within their ranks, manipulating their feelings, and using
their anger and pride against them. Thus, in sum, the opening statement of The
Art of War introduces the three main facets of the warrior’s art: the social, the
psychological, and the physical.
The second chapter of The Art of War, on doing battle, stresses the domestic
consequences of war, even foreign war. Emphasis is on speed and efficiency,
with strong warnings not to prolong operations, especially far afield.
Considerable attention is devoted to the importance of conservation of energy
and material resources. In order to minimize the drain of war on the economy
and population, Sun Tzu recommends the practice of feeding off the enemy and
using captive forces won over by good treatment.
The third chapter, on planning a siege, also emphasizes conservation—the
general aim is to gain victory while keeping as much intact as possible, both
socially and materially, rather than destroying whoever and whatever stands in
the way. In this sense Master Sun affirms that it is best to win without fighting.
Several tactical recommendations follow in pursuit of this general
conservative principle. First of all, since it is desirable to win without battle, Sun
Tzu says that it is best to overcome opponents at the outset by foiling their plans.
Failing that, he recommends isolating opponents and rendering them helpless.
Here again it would seem that time is of the essence, but the point is made that
speed does not mean haste, and thorough preparation is necessary. And when
victory is won, Sun stresses that it should be complete, to avoid the expense of
maintaining an occupation force.
The chapter goes on to outline strategies for action according to relative
numbers of protagonists versus antagonists, again observing that it is wise to
avoid taking on unfavorable odds if possible. The I Ching says, “It is unlucky to
be stubborn in the face of insurmountable odds.” Furthermore, while the
formulation of strategy depends on prior intelligence, it is also imperative to
adapt to actual battle situations; as the I Ching says, “Coming to an impasse,
change; having changed, you can get through.”
Master Sun then makes note of five ways to ascertain victory, pursuant to the
theme that skillful warriors fight only when assured of winning. According to
Sun, the victors are those who know when to fight and when not to fight; those
who know when to use many or few troops; those whose officers and soldiers
are of one mind; those who face the unprepared with preparation; and those with
able generals who are not constrained by government.
This last point is a very delicate one, as it places an even greater moral and
intellectual responsibility on the military leadership. While war is never to be
initiated by the military itself, as later explained, but by the command of the
civilian government, Sun Tzu says an absentee civilian leadership that interferes
ignorantly with field command “takes away victory by deranging the military.”
Again the real issue seems to be that of knowledge; the premise that military
leadership in the field should not be subject to interference by civilian
government is based on the idea that the key to victory is intimate knowledge of
the actual situation. Outlining these five ways to determine which side is likely
to prevail, Sun Tzu states that when you know both yourself and others you are
never in danger, when you know yourself but not others you have half a chance
of winning, and when you know neither yourself nor others you are in danger in
every battle.
The fourth chapter of The Art of War is on formation, one of the most
important issues of strategy and combat. In a characteristically Taoist posture,
Sun Tzu here asserts that the keys to victory are adaptability and inscrutability.
As the commentator Du Mu explains, “The inner condition of the formless is
inscrutable, whereas that of those who have adopted a specific form is obvious.
The inscrutable win, the obvious lose.”
Inscrutability in this context is not purely passive, does not simply mean being
withdrawn or concealed from others; more important, it means perception of
what is invisible to others and response to possibilities not yet discerned by those
who look only at the obvious. By seeing opportunities before they are visible to
others and being quick to act, the uncanny warrior can take situations by the
throat before matters get out of hand.
Following this line of thought, Sun Tzu reemphasizes the pursuit of certain
victory by knowing when to act and when not to act. Make yourself invincible,
he says, and take on opponents only when they are vulnerable: “Good warriors
take their stand on ground where they cannot lose, and do not overlook
conditions that make an opponent prone to defeat.” Reviewing these conditions,
Sun rephrases some of his guidelines for assessment of organizations, such as
discipline and ethics versus rapacity and corruption.
The topic of the fifth chapter of The Art of War is force, or momentum, the
dynamic structure of a group in action. Here Master Sun emphasizes
organizational skills, coordination, and the use of both orthodox and guerrilla
methods of war. He stresses change and surprise, employing endless variations
of tactics, using opponents’ psychological conditions to maneuver them into
vulnerable positions.
The essence of Sun Tzu’s teaching on force is unity and coherence in an
organization, using the force of momentum rather than relying on individual
qualities and talents: “Good warriors seek effectiveness in battle from the force
of momentum, not from individual people.”
It is this recognition of the power of the group to even out internal disparities
and function as one body of force that sets The Art of War apart from the
idiosyncratic individualism of the samurai swordsmen of late feudal Japan,
whose stylized martial arts are so familiar in the West. This emphasis is one of
the essential features that has made Sun Tzu’s ancient work so useful for the
corporate warriors of modern Asia, among whom The Art of War is widely read
and still regarded as the matchless classic of strategy in conflict.
The sixth chapter takes up the subject of “emptiness and fullness,” already
noted as fundamental Taoist concepts commonly adapted to martial arts. The
idea is to be filled with energy while at the same time draining opponents, in
order, as Master Sun says, to make oneself invincible and take on opponents
only when they are vulnerable. One of the simplest of these tactics is well known
not only in the context of war, but also in social and business maneuvering:
“Good warriors get others to come to them, and do not go to others.”
Conserving one’s own energy while inducing others to dissipate theirs is
another function of the inscrutability so highly prized by the Taoist warrior: “The
consummation of forming an army is to arrive at formlessness,” says Master
Sun, for then no one can formulate a strategy against you. At the same time, he
says, induce opponents to construct their own formations, get them to spread
themselves thin; test opponents to gauge their resources and reactions, but
remain unknown yourself.
In this case, formlessness and fluidity are not merely means of defense and
surprise, but means of preserving dynamic potential, energy that could easily be
lost by trying to hold on to a specific position or formation. Master Sun likens a
successful force to water, which has no constant form but, as the Tao-te Ching
notes, prevails over everything in spite of its apparent weakness: Sun says, “A
military force has no constant formation, water has no constant shape. The
ability to gain victory by changing and adapting according to the opponent is
called genius.”
The seventh chapter of The Art of War, on armed struggle, dealing with
concrete field organization and combat maneuvers, recapitulates several of Sun
Tzu’s main themes. Beginning with the need for information and preparation,
Sun says, “Act after having made assessments. The one who first knows the
measures of far and near wins—this is the rule of armed struggle.” The I Ching
says, “Be prepared, and you will be lucky.”
Again expounding his characteristic minimalist/essentialist tactical
philosophy, Sun Tzu goes on to say, “Take away the energy of opposing armies,
take away the heart of their generals.” Echoing his teachings on emptiness and
fullness, he also says, “Avoid keen energy, strike the slumping and receding.” To
take full advantage of the principles of emptiness and fullness, Sun teaches four
kinds of mastery essential to the uncanny warrior: mastery of energy, mastery of
the heart, mastery of strength, and mastery of adaptation.
The principles of emptiness and fullness also display the fundamental
mechanism of the classic yin-yang principles on which they are based, that of
reversion from one to the other at the extremes. Master Sun says, “Do not stop
an army on its way home. A surrounded army must be given a way out. Do not
press a desperate enemy.” The I Ching says, “The sovereign uses three chasers,
letting the game ahead escape,” and “if you are too adamant, action is unlucky,
even if you are right.”
The eighth chapter of The Art of War is devoted to adaptation, already seen to
be one of the cornerstones of the warrior’s art. Master Sun says, “If generals do
not know how to adapt advantageously, even if they know the lay of the land
they cannot take advantage of it.” The I Ching says, “Persist too intensely at
what is currently beyond your depth, and your fidelity to that course will bring
misfortune, no gain.”
Adaptability naturally depends on readiness, another persistent theme of The
Art of War. Master Sun says, “The rule of military operations is not to count on
opponents not coming, but to rely on having ways of dealing with them; not to
count on opponents not attacking, but to rely on having what cannot be
attacked.” The I Ching says, “If you take on too much without a solid
foundation, you will eventually be drained, leaving you with embarrassment and
bad luck.”
In The Art of War, readiness does not just mean material preparedness;
without a suitable mental state, sheer physical power is not enough to guarantee
victory. Master Sun here defines the psychological dimensions of the victorious
leader indirectly, by enumerating five dangers—to be too willing to die, too
eager to live, too quick to anger, too puritanical, or too sentimental. Any one of
these excesses, he affirms, create vulnerabilities that can easily be exploited by
canny opponents. The I Ching says, “When waiting on the fringes of a situation,
before the appropriate time to go into action has arrived, be steady and avoid
giving in to impulse—then you won’t go wrong.”
The ninth chapter deals with maneuvering armies. Again Master Sun deals
with all three aspects of the warrior’s art—the physical, social, and
psychological. In concrete physical terms, he begins by recommending certain
obvious types of terrain that enhance the odds of victory: high ground, upstream,
the sunny side of hills, regions with plenty of resources. Referring to all three
dimensions, he then describes ways of interpreting enemy movements.
Although Master Sun never dismisses the weight of sheer numbers or material
might, here as elsewhere there is the strong suggestion that social and
psychological factors can overcome the sort of power that can be physically
quantified: “In military matters it is not necessarily beneficial to have more, only
to avoid acting aggressively; it is enough to consolidate your power, assess
opponents, and win people, that is all.” The I Ching says, “When you have
means but are not getting anywhere, seek appropriate associates, and you will be
lucky.” Similarly emphasizing directed group effort, The Art of War says, “The
individualist without strategy who takes opponents lightly will inevitably
become a captive.”
Solidarity calls especially for mutual understanding and rapport between the
leadership and the followers, achieved through both education and training. The
Confucian sage Mencius said, “Those who send people on military operations
without educating them ruin them.” Master Sun says, “Direct them through
cultural arts, unify them through martial arts; this means certain victory.” The I
Ching says, “It is lucky when the rulers nourish the ruled, watching them and
bringing out their talents.”
The tenth chapter, on terrain, continues the ideas of tactical maneuvering and
adaptability, outlining types of terrain and appropriate ways of adjusting to them.
It requires some thought to transfer the patterns of these types of terrain to other
contexts, but the essential point is in consideration of the relationship of the
protagonist to the configurations of the material, social, and psychological
environment.
Master Sun follows this with remarks about fatal organizational deficiencies
for which the leadership is responsible. Here again emphasis is on the morale of
unity: “Look upon your soldiers as beloved children, and they willingly die with
you.” The I Ching says, “Those above secure their homes by kindness to those
below.” Nevertheless, extending the metaphor, Master Sun also warns against
being overly indulgent, with the result of having troops who are like spoiled
children.
Intelligence, in the sense of preparatory knowledge, is also stressed in this
chapter, where it is particularly defined as including clear awareness of the
capabilities of one’s forces, the vulnerabilities of opponents, and the lay of the
land: “When you know yourself and others, victory is not in danger; when you
know sky and earth, victory is inexhaustible.” The I Ching says, “Be careful in
the beginning, and you have no trouble in the end.”
The eleventh chapter, entitled “Nine Grounds,” presents a more detailed
treatment of terrain, particularly in terms of the relationship of a group to the
terrain. Again, these “nine grounds” can be understood to apply not only to
simple physical territory, but also to “territory” in its social and more abstract
senses.
The nine grounds enumerated by Master Sun in this chapter are called a
ground of dissolution, light ground, ground of contention, trafficked ground,
intersecting ground, heavy ground, bad ground, surrounded ground, and dying
(or deadly) ground.
A ground of dissolution is a stage of internecine warfare or civil strife. Light
ground refers to shallow incursion into others’ territory. A ground of contention
is a position that would be advantageous to either side of a conflict. Trafficked
ground is where there is free travel. Intersecting ground is territory controlling
important arteries of communication. Heavy ground, in contrast to light ground,
refers to deep incursion into others’ territory. Bad ground is difficult or useless
terrain. Surrounded ground has restricted access, suited to ambush. Dying
ground is a situation in which it is necessary to fight at once or be annihilated.
Describing the tactics appropriate to each type of ground, Master Sun includes
consideration of the social and psychological elements of conflict, insofar as
these are inextricably bound up with response to the environment: “Adaptation
to different grounds, advantages of contraction and expansion, patterns of human
feelings and conditions—these must be examined.”
The twelfth chapter of The Art of War, on fire attack, begins with a brief
description of various kinds of incendiary attack, along with technical
considerations and strategies for follow-up.
Perhaps because fire is in an ordinary material sense the most vicious form of
martial art (explosives existed but were not used militarily in Sun Tzu’s time), it
is in this chapter that the most impassioned plea for humanity is found, echoing
the Taoist idea that “weapons are instruments of misfortune to be used only
when unavoidable.” Abruptly ending his short discussion of incendiary attack,
Master Sun says, “A government should not mobilize an army out of anger,
military leaders should not provoke war out of wrath. Act when it is beneficial to
do so, desist if not. Anger can revert to joy, wrath can revert to delight, but a
nation destroyed cannot be restored to existence, and the dead cannot be restored
to life.”
The thirteenth and final chapter of The Art of War deals with espionage, thus
coming full circle to link up with the opening chapter on strategy, for which
intelligence is essential. Again turning to the efficiency-oriented minimalism and
conservatism toward which the skills he teaches are directed, Master Sun begins
by speaking of the importance of intelligence agents in most emphatic terms: “A
major military operation is a severe drain on the nation, and may be kept up for
years in the struggle for one day’s victory. So to fail to know the conditions of
opponents because of reluctance to give rewards for intelligence is extremely
inhumane.”
Sun goes on to define five kinds of spy, or secret agent. The local spy is one
who is hired from among the populace of a region in which operations are
planned. An inside spy is one who is hired from among the officials of an
opposing regime. A reverse spy is a double agent, hired from among enemy
spies. A dead spy is one who is sent in to convey false information. A living spy
is one who comes and goes with information.
Here again there is a very strong social and psychological element in Sun
Tzu’s understanding of the practical complexities of espionage from the point of
view of the leadership. Beginning with the issue of leadership, The Art of War
also ends with the observation that the effective use of spies depends on the
leadership. Master Sun says, “One cannot use spies without sagacity and
knowledge, one cannot use spies without humanity and justice, one cannot get
the truth from spies without subtlety,” and he concludes, “Only a brilliant ruler
or a wise general who can use the highly intelligent for espionage is sure of great
success.”
Historical Background
The Art of War was evidently written during the so-called Warring States period
of ancient China, which lasted from the fifth to the third century B.C.E. This was a
time of protracted disintegration of the Chou (Zhou) dynasty, which had been
founded over five hundred years earlier by the political sages who wrote the I
Ching. The collapse of the ancient order was marked by destabilization of
interstate relationships and interminable warfare among aspirants to hegemony
in the midst of ever-shifting patterns of alliance and opposition.
A preface to Strategies of the Warring States (Zhanguo ce/Chan kuo ts’e), a
classic collection of stories about the political and military affairs of the feudal
states of this time, provides a graphic description of the Warring States period:
Usurpers set themselves up as lords and kings, states run by pretenders
and plotters set up armies to make themselves super-powers.
Increasingly they imitated one another in this, and their posterity
followed their example. Eventually they engulfed and destroyed each
other, colluding with larger territories and annexing smaller territories,
passing years in violent military operations, filling the fields with
bloodshed. Fathers and sons were not close to each other, brothers
were not secure with each other, husbands and wives separated—no
one could safeguard his or her life. Virtue disappeared. In later years
this grew increasingly extreme, with seven large states and five small
states contesting each other for power. In general, this was because the
Warring States were shamelessly greedy, struggling insatiably to get
ahead.
The great humanist philosopher and educator Confucius, who lived right on
the eve of the Warring States era, spent his life working against the deterioration
in human values that marked the fall of his society into centuries of conflict. In
the classic Analects of Confucius, the imminent dawn of the Warring States
period is presaged in a symbolic vignette of Confucius’ encounter with a ruler
whom he tried to advise: “Lord Ling of the state of Wei asked Confucius about
battle formations. Confucius replied, ‘I have learned about the disposition of
ritual vessels, but I have not studied military matters,’ and left the next day.”
This story, as if representing the disappearance of humanity (“Confucius left
the next day”) from the thoughts and considerations of rulers in the coming
centuries of war, is taken up by the Taoist philosopher Chuangtzu, who lived in
the fourth and third centuries B.C.E., right in the midst of the Warring States
period. According to Chuangtzu’s enlargement on the theme, Yen Hui, the most
enlightened disciple of Confucius, went to the teacher and asked about going to
the state of Wei. Confucius said, “What are you going to do there?”
Yen Hui said, “I have heard that while the ruler of Wei is in the prime of life,
his behavior is arbitrary—he exploits his country whimsically and does not see
his own mistakes. He exploits his people frivolously, even unto death. Countless
masses have died in that state, and the people have nowhere to turn. I have heard
you say, ‘Leave an orderly state, go to a disturbed state—at the physician’s gate,
many are the ailing.’ I would like to use what I have learned to consider the
guidance it offers, so that the state of Wei might be healed.”
Confucius said, “You are bent on going, but you will only be punished.”
Very few people of the time listened to the pacifistic humanism of Confucius
and Mencius. Some say they did not listen because they could not implement the
policies advocated by the original Confucians; others say they could not
implement the policies because they did not listen, because they did not really
want to be humane and just.
Those who listened to the pacifistic humanism of Lao-tzu and Chuangtzu, on
the other hand, generally concealed themselves and worked on the problem from
different angles. Lao-tzu and Chuangtzu show that the man of aggressive
violence appears to be ruthless but is really an emotionalist; then they slay the
emotionalist with real ruthlessness before revealing the spontaneous nature of
free humanity.
The ancient Taoist masters show how real ruthlessness, the coldness of
complete objectivity, always includes oneself in its cutting assessment of the real
situation. The historical Buddha, a contemporary of Confucius who himself
came from a clan of warriors in a time when the warrior caste was consolidating
its political dominance, said that conflict would cease if we would be aware of
our own death.
This is the ruthlessness of Lao-tzu when he says that the universe is inhumane
and the sage sees people as being like the straw dogs used for ritual sacrifices.
Chuangtzu also gives numerous dramatic illustrations of ruthlessness toward
oneself as an exercise in perspective designed to lead to cessation of internal and
external conflict.
This “inhumanity” is not used by the original philosophers as a justification
for quasi-ruthless possessive aggression, but as a meditation on the ultimate
meaninglessness of the greed and possessiveness that underlie aggression.
In India, Buddhist aspirants used to visit burning grounds and watch the
corpses of those whose families couldn’t afford a cremation rot away. This they
did to terrify the greed and possessiveness out of themselves. After that they
turned their minds toward thoughts of ideal individuals and ideal societies.
Similarly, Master Sun has his readers dwell on the ravages of war, from its
incipient phases of treachery and alienation to its extreme forms of incendiary
attack and siege, viewed as a sort of mass cannibalism of human and natural
resources. With this device he gives the reader an enhanced feeling for the
significance of individual and social virtues espoused by the humanitarian
pacifists.
From this point of view, it is natural to think of the Taoist thread in The Art of
War not as a random cultural element, but as key to understanding the text at all
of its levels. By the nature of its overt subject matter, The Art of War commanded
the attention of people who were less likely to pay serious mind to the
pacificistic teachings of the classical humanists.
Just as the I Ching preserved certain philosophical ideas through all sorts of
political and social change through its popularity as an oracle and book of
advice, so did The Art of War preserve a core of Taoist practical philosophy from
destruction by its antithesis.
Paradox is often thought of as a standard device of Taoist psychology, used to
cross imperceptible barriers of awareness. Perhaps the paradox of The Art of War
is in its opposition to war. And as The Art of War wars against war, it does so by
its own principles; it infiltrates the enemy’s lines, uncovers the enemy’s secrets,
and changes the hearts of the enemy’s troops.
The Commentators
The commentaries in this translation are selected from a standard collection of
eleven interpreters.
CAO CAO (TS’AO TS’AO, 155–200 C.E.)
Cao Cao is one of the most distinguished military figures of Chinese history.
Known for his keen intellect and his cunning, Cao received an honorary degree
for social virtues and began his official career at the age of twenty. He held a
number of important military posts and particularly distinguished himself in a
campaign against rebels when he was about thirty years old.
After this he was given a local ministerial position, but was soon recalled to
the region of the capital to take up a regional governorship. Citing health
reasons, Cao Cao declined the governorship and returned to his homeland. When
one of the most violent generals of the Han dynasty deposed the reigning
emperor to set up his own puppet, however, Cao Cao came out of retirement,
spending his family fortune to raise a private army in opposition to that general.
Subsequently promoted to high office by the emperor, Cao Cao overthrew
would-be usurpers and became a general of the highest rank. He was eventually
ennobled and was even encouraged to formally take over the throne of the
crumbling Han dynasty, but Cao Cao would not do this, likening himself to King
Wen of the ancient Chou dynasty, one of the authors of the I Ching, a civil and
military leader whose personal qualities, social policies, and political
accomplishments won a loyal following that formed the basis of the nascent
Chou dynasty, but who never set himself up as supreme leader.
Cao Cao was known for his heroism, talent, and strategy, in which he mainly
followed the teachings of Sun Tzu’s classic, The Art of War. In the tradition of
the ancient chivalric code, according to which Chinese knights were to be
learned in both martial and cultural arts, in addition to his military
accomplishments Cao Cao was fond of literature and is said to have made a habit
of reading every day, even during military campaigns.
MENG SHI (LIANG DYNASTY, 502–556)
Meng Shi, or “Mr. Meng,” is apparently known only for his commentary on The
Art of War. His time was marked by civil war and massive suffering.
JIA LIN (TANG DYNASTY, 618–906)
JIA LIN seems to be known only for his commentary on The Art of War. During
the Tang dynasty, China enlarged its empire, extending its cultural and political
influence over other peoples, some of whom eventually used their experience
under Chinese rule to take over large parts of China themselves. Tang-dynasty
China also helped establish national governments in Japan, Tibet, and Yunnan.
LI QUAN (TANG DYNASTY, 618–906)
Li Quan was a devotee of Taoism as well as the martial arts. He lived on the
Mountain of Few Abodes, where Bodhidharma, the semilegendary founder of
Chan Buddhism, lived during his last years in China. Taoist tradition attributes
Shaolin boxing, a popular school of martial arts, to this same Bodhidharma. Li
Quan was a student of the Yin Convergence Classic (Yinfu jing), a Taoist text
attributed to antiquity and traditionally interpreted in both martial and cultural
terms. He is said to have read this laconic text thousands of times without
understanding its meaning. Later he went to Black Horse Mountain, the famous
site of the tomb of the First Emperor of China, where he met an old woman who
gave him a charm and explained the meaning of the classic to him. This woman
is identified with the Old Woman of Black Horse Mountain of folklore, who was
said to have been a ruler of ancient times, considered a Taoist immortal by the
people of the Tang dynasty. Whatever the true identity of his mentor may have
been, Li Quan is known for his military strategy and wrote a commentary on the
Yin Convergence Classic from that point of view. Eventually he went into the
mountains to study Taoism.
DU YOU (735–812)
Du You served as an official military advisor, war councillor, and military
inspector in several regions. Later in life he also held distinguished posts in the
central government, but he eventually gave up office.
DU MU (803–852)
Du Mu was the grandson of the aforementioned Du You. Known as a “knight of
unflinching honesty and extraordinary honor,” he earned an advanced academic
degree and served in several positions at the imperial court. His fortunes
declined in his later years, and he died at the age of fifty. On his deathbed he
composed his own epitaph and burned all of his writings. He was known as an
outstanding poet.
ZHANG YU (SUNG DYNASTY, 960–1278)
Zhang Yu is known only for his commentary on The Art of War and a collection
of biographies of military leaders. The Sung dynasty was a time of more or less
constantly increasing pressure from north Asia, culminating in the loss of its
ancient homeland and finally all of the continental Chinese empire, to
Mongolian invaders.
MEI YAOCHEN (1002–1060)
Mei Yaochen served in both local and central governments of the new Sung
dynasty that followed several generations of disunity after the collapse of the
Tang dynasty, and was chosen as one of the compilers and editors of the
documents of the Tang dynasty. Mei was a literary correspondent of the famous
poet Ou Yangxiu, and was himself a distinguished writer.
WANG XI (SUNG DYNASTY, EARLY ELEVENTH CENTURY)
Wang Xi was a scholar in the Hanlin or Imperial Academy. He is the author of
two books on the Spring and Autumn Annals (Qunqiu/Ch’un-ch’iu), one of the
Confucian classics of ancient illustrative history. While Sung dynasty China was
beset with endless political, economic, and military problems, its culture was
very lively, with important new developments in Confucianism, Taoism, and Zen
Buddhism. These new forms of practical philosophy exerted a strong influence
not only on the Chinese people themselves but even on the non-Chinese peoples
who were taking over political control in China, to say nothing of the Koreans,
Vietnamese, and Japanese who were watching the continental mainland and were
experimenting with these new forms of high culture from China.
CHEN HAO (SUNG DYNASTY, EARLY TWELFTH CENTURY)
Chen Hao was known for his extraordinary personal independence and his great
aspirations. He became an officer of the state when he was only twenty years
old. When the Jurchen people of north Asia invaded China in the mid 1120s,
Chen assembled a patriotic army to defend the homeland. Later he also raised an
army in secret to put down an attempted coup by a usurper.
HO YANXI (SUNG DYNASTY)
Nothing seems to be known of Ho Yanxi other than that he lived during the Sung
dynasty and wrote this commentary on The Art of War.
The Translation
The language of the Chinese classics is different from that of even the earliest
commentators, very different from that of the Tang and Sung writers, vastly
different from modern Chinese. All Chinese classics, extensively studied as they
are, contain words and passages interpreted differently among Chinese
commentators themselves. These differences in reading and understanding are
sometimes radical. It is only natural, therefore, that translations of ancient
Chinese texts into modern Western languages, which differ so greatly from
Chinese, should themselves exhibit a considerable range of variety.
This is especially true considering the pregnancy of the Chinese language and
the abundant use of imagery and allusion in Chinese literature. There are many
choices of techniques available to the translator for conveying the contents of
classical Chinese writings to the reader in another language. In twenty years of
translating, never have I seen or translated an Oriental classic that I did not find
so rich as to be able to generate at least three possible translations.
There are, again, various options available for dealing with this situation. As
in my other translations from Oriental classics, the technical aim of my approach
to The Art of War has been to make the flesh transparent and the bones stand out,
to reproduce an abstract form to be filled with the colors of the individual
reader’s own life situations. Therefore I have omitted some references to certain
local content, such items as ancient Chinese weaponry, not as being without a
certain interest, but as incidental to the question of present day application of
relational structures presented in the strategy of the classic.
Translation of ideas nevertheless inevitably involves questions of broad
cultural differences and how they are perceived. As far as it is relevant to a
politically sensitive text like The Art of War, to Occidental eyes the
distinguishing mark of traditional Chinese social thought in actual practice is
authoritarianism, and there is much empirical evidence to support this view of
Confucian society. While it is true that personal loyalty, such as would serve for
a cement in an authoritarian structure, seems to be esteemed more highly in the
social thought of China than in that of the West, nevertheless there is also a
broader conception of loyalty to abstractions or ideals that surfaces even in
Confucian thought.
In Confucian idealism, a man does not participate in an organization or cause
that he does not believe is reasonable and just. Once he truly believes it is right,
however, a man should not abandon a course of action even if it brings him
hardship and peril. Confucius said that it is a disgrace to be rich and honored in
an unjust state, and he himself nearly died for his independence. According to
the classics, loyalty does not mean blind obedience to an individual or state, but
includes the duty of conscientious protest. Loyalty to ideals above all may be
rare in practice, but it always was a part of the Chinese worldview.
In the organizational science of The Art of War, loyalty is not so much a moral
standard in itself but a product of social relations within the organization based
on other professional and ethical standards. The quality of the relationship
between the leaders and the troops is what cements loyalty, according to Master
Sun, and this is reinforced by egalitarian adherence to established standards of
behavior.
There are different ways of interpreting ideals in real life, of course, and there
is not necessarily an unambiguous course of action dictated by the general
concept of loyalty, when there are various levels of relevance to consider. One of
the stories related in commentary on The Art of War concerns the whole question
of loyalty addressed from different points of view, illustrating the interplay of
these different views of an appropriate context for loyalty.
During a war a certain brigadier general had his entire contingent wiped out in
battle; he himself fought until the end, then returned to headquarters to report.
Now, since there had been some problems with discipline and morale, there was
talk of making an example of this general, accusing him of deserting his troops
—not dying with them—and putting him to death.
Finally it was objected, however, that he had in fact fought to the last man,
after which there was no reason to continue, so he returned for reassignment;
thus neither his loyalty to his troops nor his loyalty to his nation could be denied.
Furthermore, if he were to be executed, it was argued in his defense, others
would not necessarily be cowed into obedience but would more likely become
alienated, seeing that there was no reason to return home.
On a level of understanding more sophisticated than that of broad
generalizations, one of the most challenging and rewarding uses of classical
literature is the exploration of the psychological nuances of basic concepts and
their manifestations in practice. It is challenging because it demands immersion
in the consciousness of the classics themselves; it is rewarding because it opens
up realms of thought beyond predetermined subjective parameters. The key to
this appreciation is a sensitivity to structure, traditionally awakened as much by
allegory and imagery as by discourse and argument.
The use of imagery and suggestion in Chinese literature was practiced as a
fine art in the Chan Buddhism of the Tang and Sung dynasties, which inherited
the traditions of the Confucian and Taoist classics as well as those of the
Buddhist sutras. Chan Buddhism influenced all the great scholars, artists, and
poets of China then and thereafter, yet Chan was in its turn indebted to classical
Taoism for support in the acceptance of its surprising literary devices. One of the
linguistic techniques of this fine art that is of particular concern to the translator
is the use of ambiguity.
Taoist and Buddhist literature have been described—both by Easterners
writing for Westerners and by Westerners writing for other Westerners—as
paradoxical, so frequently and to such a degree that paradox is commonly
considered one of the major characteristics or devices of this literature. The
orientation of The Art of War toward winning without fighting, for example, is
typical of this sort of paradox, which is there to invite attention to its own logic.
It may paradoxically be nonparadoxical, therefore, to find that the paradox of
ambiguity is an exact science in the Taoist literature of higher psychology.
The first maneuver of this literature is to engage the participation of the reader
in the work, just as the viewer is drawn into the pattern of suggestion spun by
lines in space on seeing an expert Sung-dynasty ink line drawing. The result is
partly from the writing and partly from the reading; used as a tool for the
assessment of the mentality of the reader, each aphorism, each text, brings out a
particular facet of human psychology. Chan Buddhists often used ambiguity
primarily as a means of nondirective mirroring of personalities and mind sets;
The Art of War similarly has the power to reveal a great deal about its readers
through their reactions and interpretations.
As a translator, therefore, I have always considered the faithful reconstruction
of a necessary or useful ambiguity to be among the most difficult subtleties of
the craft. Commentators on Chinese classics have long shown how thoroughly
different perspectives can be obtained by adopting the different sets of subject or
object associations that certain sentences allow. In the later Chan schools, it was
openly stated that classic texts were meant to be read by putting yourself in
everyone’s place to get a comprehensive view of subjective and objective
relationships, and the Chan writers took this to breathtakingly distant lengths in
an elaborate imagery of transformation and interpenetration of viewpoints.
In a classical aphorism on education frequently encountered in Chan
literature, Confucius said, “If I bring up one corner, and those to whom I am
speaking cannot come back with the other three, I don’t talk to them anymore.”
Applied to a Chinese classic, this produces a fair description of the experience of
reading such a book. Put in a positive way, Confucius said the classics give
hints, suggestions that yield more only with time and thought given to applying
these hints to present real situations. Similarly, in Taoist tradition they are used
as visualization models, designed to awaken certain perceptions of human nature
and the human condition.
It is the intention of this translation of The Art of War, therefore, to reproduce
the classic as a study of relationships, or energy in potential and in motion, that
could remain useful through changes in time, linked with the perennial Taoist
tradition that marks the heart and soul of this classic text. Comments by the
readers mentioned above, written over a period of nearly a thousand years, have
been selected not only to elucidate the original text but also to illustrate the
shifting of perspectives that the classic makes possible. The translation of the
original has therefore been designed to provide conceptual space for different
views in specific places.
The reason that classics remain classics over thousands of years, as The Art of
War has remained along with the works of the original Confucian and Taoist
sages, seems to be that they continue to have meaning. This continuing meaning,
moreover, is not experienced only over generations. On a small scale, a classic
yields significantly different meanings when read in different circumstances and
moods; on a larger scale, a classic conveys wholly different worlds when read in
different times of life, at different stages of experience, feeling, and
understanding of life. Classics may be interesting and even entertaining, but
people always find they are not like books used for diversion, which give up all
of their content at once; the classics seem to grow wiser as we grow wiser, more
useful the more we use them.
* Note again the similarity of Sun Tzu’s advice to medical wisdom: to foil the
enemies’ plots is like keeping healthy so as to be resistant to disease; to ruin their
alliances is like avoiding contagion; to attack their armed forces is like taking
medicine; to besiege their cities is like performing surgery.
[1]
Strategic Assessments
Master Sun
Military action is important to the nation—it is the ground of death and life, the
path of survival and destruction, so it is imperative to examine it.
LI QUAN
Military action is inauspicious—it is only considered important because it is a
matter of life and death, and there is the possibility that it may be taken up
lightly.
DU MU
The survival or destruction of a country and the life or death of its people may
depend on military action, so it is necessary to examine it carefully.
JIA LIN
The ground means the location, the place of pitched battle—gain the advantage
and you live, lose the advantage and you die. Therefore military action is called
the ground of death and life. The path means the way to adjust to the situation
and establish victory—find this and you survive, lose this and you perish.
Therefore it is said to be imperative to examine it. An ancient document says,
“There is a way of survival, which helps and strengthens you; there is a way of
destruction, which pushes you into oblivion.”
MEI YAOCHEN
Whether you live or die depends on the configuration of the battleground;
whether you survive or perish depends on the way of battle.
Master Sun
Therefore measure in terms of five things, use these assessments to make
comparisons, and thus find out what the conditions are. The five things are the
way, the weather, the terrain, the leadership, and discipline.
DU MU
Five things are to be assessed—the way, the weather, the lay of the land, the
leadership, and discipline. These are to be assessed at headquarters—first assess
yourself and your opponent in terms of these five things, deciding who is
superior. Then you can determine who is likely to prevail. Having determined
this, only then should you mobilize your forces.
CAO CAO
Assessments of the following items are to be made at headquarters: the
leadership, the opponent, the terrain, troop strength, distance, and relative
danger.
WANG XI
Assess the leadership, the environmental conditions, discipline, troops, officers,
and the system of rewards and punishments.
ZHANG YU
Master Guan said that assessments should be made at home before sending
troops abroad. Assessments are the first order of business in military operations.
Some say that military operations should be adjusted right on the spot, in
confrontation with the opponent, but General Cao Cao says that assessments
should be made at headquarters—this is because it is imperative first to assess
the wisdom of the leaders, the strength of the opponent, the lay of the land, and
the number of troops; then when the two armies confront one another, the
adaptations to be made are determined by the leadership in a manner consistent
with these calculations.
Discipline means that regulations are strict and clear. The reason that
leadership and discipline come last in this list of five things is that whenever you
mobilize to attack those who have done you wrong, it is necessary first to look
into the matter of whether you are appreciated and trusted by your own people,
then to assess the favorability or otherwise of weather conditions, and then
examine the qualities of the terrain. Once these three things are fulfilled, then a
leader is appointed to go forth on the expedition. Once the army has gone forth,
all orders come from the general.
WANG XI
Harmony among people is the basis of the Way of military operations; the right
weather and an advantageous position help. When these three elements are
present, then is the time to discuss mobilizing the army. Mobilizing the army
requires ability on the part of the leadership. When the leadership is able, then
there will be good discipline.
Master Sun
The Way means inducing the people to have the same aim as the leadership, so
that they will share death and share life, without fear of danger.
CAO CAO
This means guiding them by instruction and direction. Danger means distrust.
ZHANG YU
If the people are treated with benevolence, faithfulness, and justice, then they
will be of one mind, and will be glad to serve. The I Ching says, “Joyful in
difficulty, the people forget about their death.”
DU MU
The Way means humaneness and justice. In ancient times a famous minister of
state asked a political philosopher about military matters. The philosopher said,
“Humaneness and justice are the means by which to govern properly. When
government is carried out properly, people feel close to the leadership and think
little of dying for it.”
JIA LIN
If the leaders can be humane and just, sharing both the gains and the troubles of
the people, then the troops will be loyal and naturally identify with the interests
of the leadership.
Master Sun
The weather means the seasons.
CAO CAO
The rules of the ancient military state that operations should not be carried out in
winter or summer, out of concern for the people.
ZHANG YU (Quoting the founder of the Tang Dynasty)
In ancient times many soldiers lost their fingers to frostbite on campaigns against
the Huns, and many soldiers died of plague on campaigns against the southern
tribes. This was because of carrying out operations in winter and summer.
WANG XI (Quoting Fan Li)
This is the meaning of the saying, “Don’t go into another’s territory at an
unfavorable time.”
Master Sun
The terrain is to be assessed in terms of distance, difficulty or ease of travel,
dimension, and safety.
ZHANG YU
In any military operation, it is important first to know the lay of the land. When
you know the distance to be traveled, then you can plan whether to proceed
directly or by a circuitous route. When you know the difficulty or ease of travel,
then you can determine the advantages of infantry or mounted troops. When you
know the dimensions of the area, then you can assess how many troops you
need, many or few. When you know the relative safety of the terrain, then you
can discern whether to do battle or disperse.
Master Sun
Leadership is a matter of intelligence, trustworthiness, humaneness, courage,
and sternness.
CAO CAO
A general should have these five virtues.
DU MU
The Way of the ancient kings was to consider humaneness foremost, while the
martial artists considered intelligence foremost. This is because intelligence
involves ability to plan and to know when to change effectively. Trustworthiness
means to make people sure of punishment or reward. Humaneness means love
and compassion for people, being aware of their toils. Courage means to seize
opportunities to make certain of victory, without vacillation. Sternness means to
establish discipline in the ranks by strict punishments.
JIA LIN
Reliance on intelligence alone results in rebelliousness. Exercise of humaneness
alone results in weakness. Fixation on trust results in folly. Dependence on the
strength of courage results in violence. Excessive sternness of command results
in cruelty. When one has all five virtues together, each appropriate to its
function, then one can be a military leader.
Master Sun
Discipline means organization, chain of command, and logistics.
MEI YAOCHEN
Organization means that the troops must be grouped in a regulated manner.
Chain of command means that there must be officers to keep the troops together
and lead them. Logistics means overseeing supplies.
Master Sun
Every general has heard of these five things. Those who know them prevail,
those who do not know them do not prevail.
ZHANG YU
Everyone has heard of these five things, but only those who deeply understand
the principles of adaptation and impasse will win.
Master Sun
Therefore use these assessments for comparison, to find out what the conditions
are. That is to say, which political leadership has the Way? Which general has
ability? Who has the better climate and terrain? Whose discipline is effective?
Whose troops are stronger? Whose officers and soldiers are the better trained?
Whose system of rewards and punishment is clearer? This is how you can know
who will win.
LI QUAN
A political leadership that has the Way will surely have a military leadership that
has intelligence and ability.
DU MU
Ask yourself which political leadership—your own or that of your enemy—is
able to reject flatterers and draw close to the wise.
DU YOU
The Way means virtue. It is first necessary to compare the political leadership of
nations at war.
MEI YAOCHEN
The question regarding political leadership is, who is able to win the hearts of
the people.
HO YANXI
The ancient classic of documents says, “The one who treats me well is my
leader, the one who treats me cruelly is my enemy.” The question is, which side
has a humane government, and which side has a cruel government.
ZHANG YU
First compare the political leadership of the two nations at war, in terms of
which one has the Way of benevolence and good faith. Then examine the
military leadership—who has intelligence, trustworthiness, humaneness, bravery,
and sternness. Now observe which side has the environmental advantages.
CAO CAO
Set up rules that are not to be broken, do not fail to punish any offenders.
DU MU
When it comes to establishing rules and regulations, everyone, high and low,
should be treated alike.
DU YOU
Compare whose orders are the more effective—whose subordinates do not dare
to disobey.
MEI YAOCHEN
Make everyone equal under the law.
WANG XI
See who is able to make rules clear and commands easy to follow, so that people
listen and obey.
DU MU (On the matters of strength and training)
When superior and subordinate are in harmony, equally brave in battle, that
makes for strength.
DU YOU
Know whose armaments are more effective, and whose troops are carefully
chosen and well trained. As it is said, “If soldiers do not practice day to day, on
the front lines they will be fearful and hesitant. If generals do not practice day to
day, on the front lines they will not know how to adapt.”
DU MU (Turning to the subject of punishments and rewards)
Rewards should not be out of proportion, punishments should not be arbitrary.
DU YOU
Know whose system of rewards for the good and punishments for the bad is
clearly defined. As it is said, “If rewards are immoderate, there will be
expenditure that does not result in gratitude; if punishments are immoderate,
there will be slaughter that does not result in awe.”
MEI YAOCHEN
When people deserve reward, this should be duly noted even if you personally
detest them. When people deserve punishment, this should not be forgone even
if they are close to you.
CAO CAO (Summing up)
By assessing these seven things you can know who will be victorious and who
will be defeated.
MEI YAOCHEN
If you can find out the real conditions, then you will know who will prevail.
ZHANG YU
If you are superior in all of these seven things, you have won before you have
even done battle. If you are inferior in all of these seven things, you have lost
even before you go into battle. Therefore it is possible to know the victor
beforehand.
Master Sun
Assess the advantages in taking advice, then structure your forces accordingly,
to supplement extraordinary tactics. Forces are to be structured strategically,
based on what is advantageous.
CAO CAO
Structure depends on strategy: strategy is determined according to events.
Master Sun
A military operation involves deception. Even though you are competent, appear
to be incompetent. Though effective, appear to be ineffective.
CAO CAO
A military operation has no standard form—it goes by way of deception.
MEI YAOCHEN
Without deception you cannot carry out strategy, without strategy you cannot
control the opponent.
WANG XI
Deception is for the purpose of seeking victory over an enemy; to command a
group requires truthfulness.
ZHANG YU
While strong in reality, appear to be weak; while brave in reality, appear to be
cowardly—this method was effective against the Huns.
LI QUAN
Li Quan told a story of how one of the generals of the Han dynasty rebelled and
joined forces with the Huns. The emperor sent ten scouts to observe them, and
all reported that they could be effectively attacked. The emperor then sent one
Lou Jing, who reported that, on the contrary, the Huns could not be effectively
attacked. When the emperor asked him why, he replied, “When two countries are
at a standoff, they should be flaunting their strengths. When I went, all I saw
were the feeble and the elderly—surely they are ‘competent yet appearing to be
incompetent,’ so I consider it unfeasible to attack.”
The emperor was wroth. He punished Lou Jing for getting in his way, and
personally set out with a large contingent. They were hemmed in by the Huns,
however, and cut off from supplies for seven days.
This, concluded Li, is the meaning of an army appearing to be weak.
DU MU
This is a matter of deceptively concealing your state. You should not let the
opponent see what state you are in, for if the enemy sees your condition, he will
surely have a response. An example of this is when the Huns let the emissaries
of Han only see the feeble and the old.
DU YOU
This means that when you are really competent and effective you outwardly
appear to be incompetent and ineffective, so as to cause the enemy to be
unprepared.
WANG XI
When strong, appear weak. Brave, appear fearful. Orderly, appear chaotic. Full,
appear empty. Wise, appear foolish. Many, appear to be few. Advancing, appear
to retreat. Moving quickly, appear to be slow. Taking, appear to leave. In one
place, appear to be in another.
ZHANG YU
When you are going to do battle, make it seem as if you are retreating. When
you are going to hasten, make it seem as if you are relaxing.
Master Sun
When you are going to attack nearby, make it look as if you are going to go a
long way; when you are going to attack far away, make it look as if you are
going just a short distance.
LI QUAN
This is to cause the opponent to be unprepared.
Master Sun
Draw them in with the prospect o...
Purchase answer to see full
attachment