REPORT
Immigrants in alentejo greenhouses take
fight for more dignified work
NUNO FERREIRA SANTOS
EXCLUSIVEOffer Article 6
Poor working conditions on farms in Odemira
are not a novelty . "The novelty here is that there were 300 workers who lost
their fear and went to ask the administration for explanations at the end of the
workday. They were in groups, in order, in a spontaneous movement," says
Alberto Matos of Immigrant Solidarity "This creates pressure."
Ana Dias Cordeiro (text) and Nuno Ferreira Santos (photo) February
19 , 2022, 6:03 am
A
n
star vigilante has become part of nature — and the condition — from Birat Khatri. Five years to work in the greenhouses
of the Sudoberry Company, on the Alentejo coast, showed this 32-year-old Nepalese that there are various ways to
silence the immigrants who arrive willing to work in Portugal bu have no knowledge of the language, labour laws or their
individual rights.
They are diffuse forms of intimidation; and so rooted that, only very recently, Birat began to face them. Months, or
years, go by when you don't hear a complaint.
In 2021, the poor conditions in which immigrants worked or were housed, were brought to light after a Covid 19
outbreak was noticed in this community driving a lot of media coverage and attention.
This month, it was different. The complaints were heard by the workers themselves. "The glass filled", as will say the
representative of Immigrant Solidarity in Beja, Alberto Matos, who met Birat this week.
On January 11
, at the end of the working day, Birat Khatri and dozens of workers went to the company's offices to
talk to management. The movement gained strength by the visibility given by a report of sic (the station that was on the
site refers to 300 protesters).
Speaking to the camerass, both Birat and Pramila Bamjan, 35, made their revolt public and, without fear, made public
their demands and complaints regarding the Sudberry Company making the agendas of concerns of the Immigrant
Solidarity association and in the focus of the priorities of the Authority for Working Conditions (ACT). Assertively, they
denounced the "untransparent" contract, which, in their case, opens the door to abuse.
In this peaceful protection, in compact movement, they wanted to ask why, for the same working hours, they
received a smaller amount in January; between EUR 200 and 400 euros less depending on the case.
An unexplained tax
Birat, Pramila, Robin Thapa and Urmila Bamjan say the company justified with something that would be out of its
reach: the alleged application of a new tax decided by the Portuguese Government, they tell the PUBLIC. "That's what
was transmitted to us," Birat insists. "But
we don't know if that's true, we don't know what tax it's about, we're
still waiting for an explication," Pramila adds.
For Alberto Matos, head of the Immigrant Solidarity Association and representative of this association for the defense
of immigrant rights in the delegation in Beja, "this was another problem of a systematic situation" created by "abuses on
the rights of workers that this and other companies consider to be in their dependence".
"The news here is that there were 300 workers who lost their fear and went to the administration's office to ask for
explanations at the end of the working day. They were in groups, in order, in a spontaneous movement," says Alberto
Matos. "This creates pressure."
The novelty here is that there were 300 workers who lost their
fear and went to the administration's office, asking for explanations,
in the fim of the workday. They were in groups, orderly, in a
spontaneous movement
Alberto Matos, Immigrant Solidarity
" It's important that we fight for our rights," Pramila Bamjan, 35, tells THE PUBLIC. Also for this, his older
sister Urmila Bamjan and friend Robin Thapa joined in this project. "In this struggle, we must be like a family,"
he adds. They are
complaints for "excessive working hours without financial consideration", "with a break of
only 30 minutes" in each full workday.
Workers feel equally wronged for never being explained to them how the hours are accounted for; and when the
totals are calculated, they do not understand why amounts (presented as subsidies of various types) are withdrawn from
the 6.22 euros that the worker thought was the value l received per hour. As they describe the situation, they prove
what they say by showing the winning receipts.
"We can't trust anyone," says another worker who asks not to be identified. "It is they who decide whether we have
work or not, and I need this job. We came to work and we worked to make money. The problem is that we see the total
salary reduced without any explanation, as happened in January. We feel like they don't care about us."
Faster, faster
The contract provides for a flexible schedule, in which the worker is summoned the day before. Similarly, it can be
dispensed with if the message intended by the boss is penalty or intimidation. In addition to all this, what most disturbs
some of the protesters of 11 February, in front of the company itself, is "the permanent psychological pressure".
"Let us move faster and faster, harvesting the berries with movements of our arms non-stop. They're all over us,
shouting, 'Faster, faster,'" says Robin Thapa, also from Nepal, who is willing to protest.
"It's very hard. We are working in a warm environment, inside the greenhouses says Pramila. "If we drink all that we
bring, we ask, but they do not give us, they refuse. If we protest, they even send us home," Pramila said. "Psychological
pressure is bad for us."
Those who do not meet the objective of filling a certain number of boxes in an hour, or traveling a certain distance in
that same interval, without leaving a single berry in the tree, are exempted for the rest of the day, and the next,
according to the testimonies of several workers. "Some colleagues are afraid to speak, but I do not accept these
conditions.
Birat identifies a dependency, but both ways. "The company needs us. Portuguese do not accept these work conditions.
According to the most recent data from the Foreigners and Borders Service, known yesterday, residence permits were
granted mainly to Indian, Brazilian, Nepalese, Italian, French and German citizens. In addition, Nepalese and Indians
come in second and third places, right after the Brazilians, in the list of nationalities with the most residence permits
for the professional activity.
In one of the contracts signed by the employee and employer, and which the PUBLIC has read, it is expressed that, in
the case of work above the daily maximum of eight hours, "the worker shall be entitled to compensation". Overtime is
presented as "any work provided in addition", and that this compensation can be in the form of a reduction of work or
"by paying cash" of overtime.
Part of the group that "revolted" and lost the fear NUNO FERREIRA SANTOS
Opportunity to raise money
Being in fruit picking ten or 12 hours in a row, in high season between March and July, can be seen by some as
something positive, a way to raise more money in a short time, to send to the family in Nepal or India, or to ensure
means for the winter months in which there is not much — or even any — work. It's October to December.
"Some don't complain that it's too many hours because they're probably in that logic of making more money. What can't
happen is that, in these circumstances, the work is not paid better," says Alberto Matos.
Pramila comes from Sarlahi, Nepal, has worked in the Netherlands, and acknowledges here "unacceptable treatment".
In addition to overtime and undifferentiated paid holidays, he laments the situation of a colleague who, when he broke
his arm to work, did not trigger insurance by accident at work; rather, he urged him to present the situation as a domestic
accident, forcing him to put a drop.
The objectives set by the company are known to all but sometimes impossible to meet. And they are not included in
the contracts read by the PUBLIC, as provided for in the law. In the high season of
raspberry, who does not
harvest at least five kilos of this fruit in every hour, is dispensed at the moment, gets the work day reduced to an
hour, or a few more, makes the route of several kilometers on foot to house, and is not called to work the next day.
Whoever completes the day has transportation home.
Company unavailable
Contacted by the PUBLIC, Sudoberry did not clarify the doubts.
Human Resources Director
Monica Rosendo did not respond to written questions and said she was not available
because she was in a meeting, both by phone and in a face-to-face contact.
The workers have been paying for years the thousands of euros
charged by those who brought them to Portugal by enticing them with
supposedly favorable working conditions. And the threats are real.
They are instilled with the fear of speaking
Alberto Matos, Immigrant Solidariedade
Sudberry has more than 500 workers and has dozens of hectares of plantations. In alentejo, there are at least 130 agricultural
fields, which justifies that every day is on the ground a team of the Authority for Working Conditions. ACT has already
opened a fact-finding process for this company, as it has done in the past to others.
In the centre of St Theotónio, in an informal conversation, the working conditions “Routine Stars” is the name of an
work agency to which some would rather not be connected.
In silence, a young man of Indian nationality, recently em Portugal, writes the name on a sheet, indicates Malavado as
the place of the company, and does not answer any more questions. With an open smile, he denies being afraid to
speak. "No, no, no," he says in English before abandoning the conversation so he wouldn't come back.
At Internet, this agency has no address record. But in Malavado,
it's easy to find the house with low ceilings, the
broken back windows, and a patio, which everyone calls "the Routine Stars office", though without any indication.
Here, there is no office, but there live nine people in two rooms and no conditions of hygiene or confort. In the same
village , in a big villa, live the owner – Tells us his name Vilak not the surname and dodges questions about the activity of the
multi-year-old firm.
He
assures that with him (who claims to have been in Portugal for 20 years), no one has been brought from
Nepal, India. “My workers found me. I just deal with local bureaucracy documents in the SEF, when workers can not and I
don´t charge anything for it. It presents itself as someone who helps their contractors by paying rent and food when they
are excused overnight.
Support offices
Sabita Karki was discharged overnight after three months of work. I thought i had a horizon, not collecting fruit
because I was pregnant, but packing it —that's what you've done in the last few months. Sabita and her husband, Hum
Bahadur, are
therefore at the Local Migrant Integration Support Centre (CLAIM) in St. Theotónio, where they
have come several times to ask for advice.
This is one of 120 offices across the country belonging to the High Commissioner for Migration, but "one of those
that do not have legal support," says the head Tania Guerreiro. "When these cases arise, we directly cover the ACT
Some temporary employment companies operate completely illegally and are "the most threatening" to the worker for
whom the production company is not responsible, says Alberto Matos.
"In intermediaries, so-called service providers, the situation is heavy," he adds. "The workers have been paying for years
the thousands of euros charged by those who brought them to Portugal by exciting them with supposed fantastic conditions.
Even so, when one of the contractors to harvest raspberries, thinking that he was coming to one of the best in the area in
terms of compliance with labor rights, he says: "In this company? Nothing will ever get better."
Capital
A Critique of Political Economy
Volume I
Book One: The Process of Production of Capital
First published: in German in 1867, English edition first published in 1887;
Source: First English edition of 1887 (4th German edition changes included as indicated) with some
modernisation of spelling;
Publisher: Progress Publishers, Moscow, USSR;
Translated: Samuel Moore and Edward Aveling, edited by Frederick Engels;
Transcribed: Zodiac, Hinrich Kuhls, Allan Thurrott, Bill McDorman, Bert Schultz and Martha
Gimenez (1995-1996);
Proofed: by Andy Blunden and Chris Clayton (2008), Mark Harris (2010), Dave Allinson (2015).
Table of Contents
Preface to the First German Edition (Marx, 1867) ...................................................................... 6
Preface to the French Edition (Marx, 1872) ................................................................................ 9
Afterword to the Second German Edition (1873)...................................................................... 10
Afterword to the French Edition (1875) .................................................................................... 16
Preface to the Third German Edition (1883) ............................................................................. 17
Preface to the English Edition (Engels, 1886) ........................................................................... 19
Preface to the Fourth German Edition (Engels, 1890) .............................................................. 22
Part 1: Commodities and Money ............................................................................................... 26
Chapter 1: Commodities ............................................................................................................ 27
Section 1: The Two Factors of a Commodity: Use-Value and Value (The Substance of Value
and the Magnitude of Value) ................................................................................................. 27
Section 2: The Two-fold Character of the Labour Embodied in Commodities..................... 30
Section 3: The Form of Value or Exchange-Value ............................................................... 33
Section 4: The Fetishism of Commodities and the Secret Thereof ....................................... 47
Chapter 2: Exchange.................................................................................................................. 60
Chapter 3: Money, Or the Circulation of Commodities ............................................................ 67
Section 1: The Measure of Values......................................................................................... 67
Section 2: The Medium of Circulation .................................................................................. 71
Section 3: Money................................................................................................................... 84
Part 2: Transformation of Money into Capital....................................................................... 103
Chapter 4: The General Formula for Capital ........................................................................... 104
Chapter 5: Contradictions in the General Formula of Capital ................................................. 111
Chapter 6: The Buying and Selling of Labour-Power ............................................................. 119
Part 3: The Production of Absolute Surplus-Value ............................................................... 126
Chapter 7: The Labour-Process and the Process of Producing Surplus-Value........................ 127
Section 1: The Labour-Process or the Production of Use-Values ....................................... 127
Section 2: The Production of Surplus-Value ....................................................................... 131
Chapter 8: Constant Capital and Variable Capital................................................................... 142
Chapter 9: The Rate of Surplus-Value .................................................................................... 150
Section 1: The Degree of Exploitation of Labour-Power .................................................... 150
Section 2: The Representation of the Components of the Value of the Product by
Corresponding Proportional Parts of the Product Itself....................................................... 154
Section 3: Senior’s “Last Hour” .......................................................................................... 156
Section 4: Surplus-Produce ................................................................................................. 159
Chapter 10: The Working day ................................................................................................. 162
Section 1: The Limits of the Working day .......................................................................... 162
Section 2: The Greed for Surplus-Labor, Manufacturer and Boyard .................................. 164
Section 3: Branches of English Industry Without Legal Limits to Exploitation ................. 168
Section 4: Day and Night Work. The Relay System ........................................................... 175
Section 5: The Struggle for a Normal Working Day. Compulsory Laws for the Extension of
the Working Day from the Middle of the 14th to the End of the 17th Century ................. 178
Section 6: The Struggle for a Normal Working Day. Compulsory Limitation by Law of the
Working-Time. English Factory Acts, 1833 ...................................................................... 184
Section 7: The Struggle for a Normal Working Day. Reaction of the English Factory Acts
on Other Countries .............................................................................................................. 194
Chapter 11: Rate and Mass of Surplus-Value ......................................................................... 213
Part 4: Production of Relative Surplus-Value ........................................................................ 219
Chapter 12: The Concept of Relative Surplus-Value .............................................................. 220
Chapter 13: Co-operation ........................................................................................................ 227
Chapter 14: Division of Labour and Manufacture................................................................... 237
Section 1: Two-Fold Origin of Manufacture ....................................................................... 237
Section 2: The Detail Labourer and his Implements ........................................................... 238
Section 3: The Two Fundamental Forms of Manufacture: Heterogeneous Manufacture,
Serial Manufacture .............................................................................................................. 240
Section 4: Division of Labour in Manufacture, and Division of Labour in Society............ 244
Section 5: The Capitalistic Character of Manufacture ........................................................ 248
Chapter 15: Machinery and Modern Industry ......................................................................... 261
Section 1 : The Development of Machinery........................................................................ 261
Section 2: The Value Transferred by Machinery to the Product ........................................ 268
Section 3: The Proximate Effects of Machinery on the Workman ..................................... 271
Section 4: The Factory......................................................................................................... 284
Section 5: The Strife Between Workman and Machine ...................................................... 287
Section 6: The Theory of Compensation as Regards the Workpeople Displaced by
Machinery ............................................................................................................................ 293
Section 7: Repulsion and Attraction of Workpeople by the Factory System. Crises in the
Cotton Trade ........................................................................................................................ 298
Section 8: Revolution Effected in Manufacture, Handicrafts, and Domestic Industry by
Modern Industry .................................................................................................................. 304
Section 9: The Factory Acts. Sanitary and Educational Clauses of the same. Their General
Extension in England........................................................................................................... 315
Section 10: Modern Industry and Agriculture ..................................................................... 329
Part 5: Production of Absolute and Relative Surplus-Value ................................................. 358
Chapter 16: Absolute and Relative Surplus-Value .................................................................. 359
Chapter 17: Changes of Magnitude in the Price of Labour-Power and in Surplus-Value....... 367
Section 1: Length of the Working day and Intensity of Labour Constant. Productiveness of
Labour Variable ................................................................................................................... 367
Section 2: Working day Constant. Productiveness of Labour Constant. Intensity of Labour
Variable ............................................................................................................................... 370
Section 3: Productiveness and Intensity of Labour Constant. Length of the Working day
Variable ............................................................................................................................... 370
Section 4: Simultaneous Variations in the Duration, Productiveness, and Intensity of Labour
............................................................................................................................................. 372
Chapter 18: Various Formula for the rate of Surplus-Value ................................................... 375
Part 6: Wages ............................................................................................................................. 378
Chapter 19: The Transformation of the Value (and Respective Price) of Labour-Power into
Wages ...................................................................................................................................... 379
Chapter 20: Time-Wages ......................................................................................................... 384
Chapter 21: Piece Wages ......................................................................................................... 390
Chapter 22: National Differences of Wages ............................................................................ 396
Part 7: The Accumulation of Capital....................................................................................... 400
Chapter 23: Simple Reproduction ........................................................................................... 401
Chapter 24: Conversion of Surplus-Value into Capital ........................................................... 410
Section 1: Capitalist Production on a Progressively Increasing Scale. Transition of the Laws
of Property that Characterise Production of Commodities into Laws of Capitalist
Appropriation ...................................................................................................................... 410
Section 2: Erroneous Conception, by Political Economy, of Reproduction on a Progressively
Increasing Scale ................................................................................................................... 415
Section 3: Separation of Surplus-value into Capital and Revenue. The Abstinence Theory
............................................................................................................................................. 417
Section 4: Circumstances that, Independently of the Proportional Division of Surplus-value
into Capital and Revenue, Determine the Amount of Accumulation. Degree of Exploitation
of Labour-Power. Productivity of Labour. Growing Difference in Amount Between Capital
Employed and Capital Consumed. Magnitude of Capital Advanced .................................. 421
Section 5: The So-Called Labour Fund ............................................................................... 426
Chapter 25: The General Law of Capitalist Accumulation ..................................................... 434
Section 1: The Increased Demand for labour power that Accompanies Accumulation, the
Composition of Capital Remaining the same ...................................................................... 434
Section 2: Relative Diminution of the Variable Part of Capital Simultaneously with the
Progress of Accumulation and of the Concentration that Accompanies it .......................... 438
Section 3: Progressive Production of a Relative surplus population or Industrial Reserve
Army .................................................................................................................................... 442
Section 4: Different Forms of the Relative surplus population. The General Law of
Capitalistic Accumulation ................................................................................................... 449
Section 5: Illustrations of the General Law of Capitalist Accumulation ............................. 453
Part 8: Primitive Accumulation ............................................................................................... 506
Chapter 26: The Secret of Primitive Accumulation ................................................................ 507
Chapter 27: Expropriation of the Agricultural Population From the Land.............................. 510
Chapter 28: Bloody Legislation Against the Expropriated, from the End of the 15th Century.
Forcing Down of Wages by Acts of Parliament ...................................................................... 522
Chapter 29: Genesis of the Capitalist Farmer .......................................................................... 528
Chapter 30: Reaction of the Agricultural Revolution on Industry. Creation of the Home-Market
for Industrial Capital................................................................................................................ 530
Chapter 31: The Genesis of the Industrial Capitalist ............................................................... 533
Chapter 32: Historical Tendency of Capitalist Accumulation................................................. 541
Chapter 33: The Modern Theory of Colonisation1 .................................................................. 543
Preface to the First German Edition (Marx, 1867)
The work, the first volume of which I now submit to the public, forms the continuation of my Zur
Kritik der Politischen Oekonomie (A Contribution to the Criticism of Political Economy)
published in 1859. The long pause between the first part and the continuation is due to an illness
of many years’ duration that again and again interrupted my work.
The substance of that earlier work is summarised in the first three chapters of this volume. This is
done not merely for the sake of connexion and completeness. The presentation of the subject
matter is improved. As far as circumstances in any way permit, many points only hinted at in the
earlier book are here worked out more fully, whilst, conversely, points worked out fully there are
only touched upon in this volume. The sections on the history of the theories of value and of
money are now, of course, left out altogether. The reader of the earlier work will find, however,
in the notes to the first chapter additional sources of reference relative to the history of those
theories.
Every beginning is difficult, holds in all sciences. To understand the first chapter, especially the
section that contains the analysis of commodities, will, therefore, present the greatest difficulty.
That which concerns more especially the analysis of the substance of value and the magnitude of
value, I have, as much as it was possible, popularised. 1 The value-form, whose fully developed
shape is the money-form, is very elementary and simple. Nevertheless, the human mind has for
more than 2,000 years sought in vain to get to the bottom of it all, whilst on the other hand, to the
successful analysis of much more composite and complex forms, there has been at least an
approximation. Why? Because the body, as an organic whole, is more easy of study than are the
cells of that body. In the analysis of economic forms, moreover, neither microscopes nor
chemical reagents are of use. The force of abstraction must replace both. But in bourgeois society,
the commodity-form of the product of labour – or value-form of the commodity – is the economic
cell-form. To the superficial observer, the analysis of these forms seems to turn upon minutiae. It
does in fact deal with minutiae, but they are of the same order as those dealt with in microscopic
anatomy.
With the exception of the section on value-form, therefore, this volume cannot stand accused on
the score of difficulty. I presuppose, of course, a reader who is willing to learn something new
and therefore to think for himself.
The physicist either observes physical phenomena where they occur in their most typical form
and most free from disturbing influence, or, wherever possible, he makes experiments under
conditions that assure the occurrence of the phenomenon in its normality. In this work I have to
examine the capitalist mode of production, and the conditions of production and exchange
corresponding to that mode. Up to the present time, their classic ground is England. That is the
reason why England is used as the chief illustration in the development of my theoretical ideas. If,
however, the German reader shrugs his shoulders at the condition of the English industrial and
agricultural labourers, or in optimist fashion comforts himself with the thought that in Germany
things are not nearly so bad; I must plainly tell him, “De te fabula narratur!” [It is of you that the
story is told. – Horace]
Intrinsically, it is not a question of the higher or lower degree of development of the social
antagonisms that result from the natural laws of capitalist production. It is a question of these
laws themselves, of these tendencies working with iron necessity towards inevitable results. The
7
Preface to the First German Edition (Marx 1867)
country that is more developed industrially only shows, to the less developed, the image of its
own future.
But apart from this. Where capitalist production is fully naturalised among the Germans (for
instance, in the factories proper) the condition of things is much worse than in England, because
the counterpoise of the Factory Acts is wanting. In all other spheres, we, like all the rest of
Continental Western Europe, suffer not only from the development of capitalist production, but
also from the incompleteness of that development. Alongside the modern evils, a whole series of
inherited evils oppress us, arising from the passive survival of antiquated modes of production,
with their inevitable train of social and political anachronisms. We suffer not only from the
living, but from the dead. Le mort saisit le vif! [The dead holds the living in his grasp. – formula
of French common law]
The social statistics of Germany and the rest of Continental Western Europe are, in comparison
with those of England, wretchedly compiled. But they raise the veil just enough to let us catch a
glimpse of the Medusa head behind it. We should be appalled at the state of things at home, if, as
in England, our governments and parliaments appointed periodically commissions of inquiry into
economic conditions; if these commissions were armed with the same plenary powers to get at
the truth; if it was possible to find for this purpose men as competent, as free from partisanship
and respect of persons as are the English factory-inspectors, her medical reporters on public
health, her commissioners of inquiry into the exploitation of women and children, into housing
and food. Perseus wore a magic cap down over his eyes and ears as a make-believe that there are
no monsters.
Let us not deceive ourselves on this. As in the 18th century, the American war of independence
sounded the tocsin for the European middle class, so that in the 19th century, the American Civil
War sounded it for the European working class. In England the process of social disintegration is
palpable. When it has reached a certain point, it must react on the Continent. There it will take a
form more brutal or more humane, according to the degree of development of the working class
itself. Apart from higher motives, therefore, their own most important interests dictate to the
classes that are for the nonce the ruling ones, the removal of all legally removable hindrances to
the free development of the working class. For this reason, as well as others, I have given so large
a space in this volume to the history, the details, and the results of English factory legislation.
One nation can and should learn from others. And even when a society has got upon the right
track for the discovery of the natural laws of its movement – and it is the ultimate aim of this
work, to lay bare the economic law of motion of modern society – it can neither clear by bold
leaps, nor remove by legal enactments, the obstacles offered by the successive phases of its
normal development. But it can shorten and lessen the birth-pangs.
To prevent possible misunderstanding, a word. I paint the capitalist and the landlord in no sense
couleur de rose [i.e., seen through rose-tinted glasses]. But here individuals are dealt with only in
so far as they are the personifications of economic categories, embodiments of particular classrelations and class-interests. My standpoint, from which the evolution of the economic formation
of society is viewed as a process of natural history, can less than any other make the individual
responsible for relations whose creature he socially remains, however much he may subjectively
raise himself above them.
In the domain of Political Economy, free scientific inquiry meets not merely the same enemies as
in all other domains. The peculiar nature of the materials it deals with, summons as foes into the
field of battle the most violent, mean and malignant passions of the human breast, the Furies of
private interest. The English Established Church, e.g., will more readily pardon an attack on 38 of
its 39 articles than on 1/39 of its income. Now-a-days atheism is culpa levis [a relatively slight
8
Preface to the First German Edition (Marx 1867)
sin, c.f. mortal sin], as compared with criticism of existing property relations. Nevertheless, there
is an unmistakable advance. I refer, e.g., to the Blue book published within the last few weeks:
“Correspondence with Her Majesty’s Missions Abroad, regarding Industrial Questions and
Trades’ Unions.” The representatives of the English Crown in foreign countries there declare in
so many words that in Germany, in France, to be brief, in all the civilised states of the European
Continent, radical change in the existing relations between capital and labour is as evident and
inevitable as in England. At the same time, on the other side of the Atlantic Ocean, Mr. Wade,
vice-president of the United States, declared in public meetings that, after the abolition of slavery,
a radical change of the relations of capital and of property in land is next upon the order of the
day. These are signs of the times, not to be hidden by purple mantles or black cassocks. They do
not signify that tomorrow a miracle will happen. They show that, within the ruling classes
themselves, a foreboding is dawning, that the present society is no solid crystal, but an organism
capable of change, and is constantly changing.
The second volume of this book will treat of the process of the circulation of capital (Book II.),
and of the varied forms assumed by capital in the course of its development (Book III.), the third
and last volume (Book IV.), the history of the theory.
Every opinion based on scientific criticism I welcome. As to prejudices of so-called public
opinion, to which I have never made concessions, now as aforetime the maxim of the great
Florentine is mine:
“Segui il tuo corso, e lascia dir le genti.”
[Follow your own course, and let people talk – paraphrased from Dante]
Karl Marx
London
July 25, 1867
1
This is the more necessary, as even the section of Ferdinand Lassalle’s work against SchulzeDelitzsch, in which he professes to give “the intellectual quintessence” of my explanations on these
subjects, contains important mistakes. If Ferdinand Lassalle has borrowed almost literally from my
writings, and without any acknowledgement, all the general theoretical propositions in his economic
works, e.g., those on the historical character of capital, on the connexion between the conditions of
production and the mode of production, &c., &c., even to the terminology created by me, this may
perhaps be due to purposes of propaganda. I am here, of course, not speaking of his detailed working
out and application of these propositions, with which I have nothing to do.
Preface to the French Edition (Marx, 1872)
To the citizen Maurice Lachâtre
Dear Citizen,
I applaud your idea of publishing the translation of “Das Kapital” as a serial. In this form the
book will be more accessible to the working class, a consideration which to me outweighs
everything else.
That is the good side of your suggestion, but here is the reverse of the medal: the method of
analysis which I have employed, and which had not previously been applied to economic
subjects, makes the reading of the first chapters rather arduous, and it is to be feared that the
French public, always impatient to come to a conclusion, eager to know the connexion between
general principles and the immediate questions that have aroused their passions, may be
disheartened because they will be unable to move on at once.
That is a disadvantage I am powerless to overcome, unless it be by forewarning and forearming
those readers who zealously seek the truth. There is no royal road to science, and only those who
do not dread the fatiguing climb of its steep paths have a chance of gaining its luminous summits.
Believe me,
dear citizen,
Your devoted,
Karl Marx
London
March 18, 1872
Afterword to the Second German Edition (1873)
I must start by informing the readers of the first edition about the alterations made in the second
edition. One is struck at once by the clearer arrangement of the book. Additional notes are
everywhere marked as notes to the second edition. The following are the most important points
with regard to the text itself:
In Chapter I, Section 1, the derivation of value from an analysis of the equations by which every
exchange-value is expressed has been carried out with greater scientific strictness; likewise the
connexion between the substance of value and the determination of the magnitude of value by
socially necessary labour-time, which was only alluded to in the first edition, is now expressly
emphasised. Chapter I, Section 3 (the Form of Value), has been completely revised, a task which
was made necessary by the double exposition in the first edition, if nothing else. – Let me remark,
in passing, that that double exposition had been occasioned by my friend, Dr. L Kugelmann in
Hanover. I was visiting him in the spring of 1867 when the first proof-sheets arrived from
Hamburg, and he convinced me that most readers needed a supplementary, more didactic
explanation of the form of value. – The last section of the first chapter, “The Fetishism of
Commodities, etc.,” has largely been altered. Chapter III, Section I (The Measure of Value), has
been carefully revised, because in the first edition this section had been treated negligently, the
reader having been referred to the explanation already given in “Zur Kritik der Politischen
Oekonomie,” Berlin 1859. Chapter VII, particularly Part 2 [Eng. ed., Chapter IX, Section 2], has
been re-written to a great extent.
It would be a waste of time to go into all the partial textual changes, which were often purely
stylistic. They occur throughout the book. Nevertheless I find now, on revising the French
translation appearing in Paris, that several parts of the German original stand in need of rather
thorough remoulding, other parts require rather heavy stylistic editing, and still others painstaking
elimination of occasional slips. But there was no time for that. For I had been informed only in
the autumn of 1871, when in the midst of other urgent work, that the book was sold out and that
the printing of the second edition was to begin in January of 1872.
The appreciation which “Das Kapital” rapidly gained in wide circles of the German working class
is the best reward of my labours. Herr Mayer, a Vienna manufacturer, who in economic matters
represents the bourgeois point of view, in a pamphlet published during the Franco-German War
aptly expounded the idea that the great capacity for theory, which used to be considered a
hereditary German possession, had almost completely disappeared amongst the so-called
educated classes in Germany, but that amongst its working class, on the contrary, that capacity
was celebrating its revival.
To the present moment Political Economy, in Germany, is a foreign science. Gustav von Gulich
in his “Historical description of Commerce, Industry,” &c., 1 especially in the two first volumes
published in 1830, has examined at length the historical circumstances that prevented, in
Germany, the development of the capitalist mode of production, and consequently the
development, in that country, of modern bourgeois society. Thus the soil whence Political
Economy springs was wanting. This “science” had to be imported from England and France as a
ready-made article; its German professors remained schoolboys. The theoretical expression of a
foreign reality was turned, in their hands, into a collection of dogmas, interpreted by them in
terms of the petty trading world around them, and therefore misinterpreted. The feeling of
scientific impotence, a feeling not wholly to be repressed, and the uneasy consciousness of having
11
Afterword to the Second German Edition (1873)
to touch a subject in reality foreign to them, was but imperfectly concealed, either under a parade
of literary and historical erudition, or by an admixture of extraneous material, borrowed from the
so-called “Kameral” sciences, a medley of smatterings, through whose purgatory the hopeful
candidate for the German bureaucracy has to pass.
Since 1848 capitalist production has developed rapidly in Germany, and at the present time it is in
the full bloom of speculation and swindling. But fate is still unpropitious to our professional
economists. At the time when they were able to deal with Political Economy in a straightforward
fashion, modern economic conditions did not actually exist in Germany. And as soon as these
conditions did come into existence, they did so under circumstances that no longer allowed of
their being really and impartially investigated within the bounds of the bourgeois horizon. In so
far as Political Economy remains within that horizon, in so far, i.e., as the capitalist regime is
looked upon as the absolutely final form of social production, instead of as a passing historical
phase of its evolution, Political Economy can remain a science only so long as the class struggle
is latent or manifests itself only in isolated and sporadic phenomena.
Let us take England. Its Political Economy belongs to the period in which the class struggle was
as yet undeveloped. Its last great representative, Ricardo, in the end, consciously makes the
antagonism of class interests, of wages and profits, of profits and rent, the starting point of his
investigations, naively taking this antagonism for a social law of Nature. But by this start the
science of bourgeois economy had reached the limits beyond which it could not pass. Already in
the lifetime of Ricardo, and in opposition to him, it was met by criticism, in the person of
Sismondi. 2
The succeeding period, from 1820 to 1830, was notable in England for scientific activity in the
domain of Political Economy. It was the time as well of the vulgarising and extending of
Ricardo’s theory, as of the contest of that theory with the old school. Splendid tournaments were
held. What was done then, is little known to the Continent generally, because the polemic is for
the most part scattered through articles in reviews, occasional literature and pamphlets. The
unprejudiced character of this polemic – although the theory of Ricardo already serves, in
exceptional cases, as a weapon of attack upon bourgeois economy – is explained by the
circumstances of the time. On the one hand, modern industry itself was only just emerging from
the age of childhood, as is shown by the fact that with the crisis of 1825 it for the first time opens
the periodic cycle of its modern life. On the other hand, the class struggle between capital and
labour is forced into the background, politically by the discord between the governments and the
feudal aristocracy gathered around the Holy Alliance on the one hand, and the popular masses,
led by the bourgeoisie, on the other; economically by the quarrel between industrial capital and
aristocratic landed property - a quarrel that in France was concealed by the opposition between
small and large landed property, and that in England broke out openly after the Corn Laws. The
literature of Political Economy in England at this time calls to mind the stormy forward
movement in France after Dr. Quesnay’s death, but only as a Saint Martin’s summer reminds us
of spring. With the year 1830 came the decisive crisis.
In France and in England the bourgeoisie had conquered political power. Thenceforth, the class
struggle, practically as well as theoretically, took on more and more outspoken and threatening
forms. It sounded the knell of scientific bourgeois economy. It was thenceforth no longer a
question, whether this theorem or that was true, but whether it was useful to capital or harmful,
expedient or inexpedient, politically dangerous or not. In place of disinterested inquirers, there
were hired prize fighters; in place of genuine scientific research, the bad conscience and the evil
intent of apologetic. Still, even the obtrusive pamphlets with which the Anti-Corn Law League,
led by the manufacturers Cobden and Bright, deluged the world, have a historic interest, if no
12
Afterword to the Second German Edition (1873)
scientific one, on account of their polemic against the landed aristocracy. But since then the Free
Trade legislation, inaugurated by Sir Robert Peel, has deprived vulgar economy of this its last
sting.
The Continental revolution of 1848-9 also had its reaction in England. Men who still claimed
some scientific standing and aspired to be something more than mere sophists and sycophants of
the ruling classes tried to harmonise the Political Economy of capital with the claims, no longer to
be ignored, of the proletariat. Hence a shallow syncretism of which John Stuart Mill is the best
representative. It is a declaration of bankruptcy by bourgeois economy, an event on which the
great Russian scholar and critic, N. Tschernyschewsky, has thrown the light of a master mind in
his “Outlines of Political Economy according to Mill.”
In Germany, therefore, the capitalist mode of production came to a head, after its antagonistic
character had already, in France and England, shown itself in a fierce strife of classes. And
meanwhile, moreover, the German proletariat had attained a much more clear class-consciousness
than the German bourgeoisie. Thus, at the very moment when a bourgeois science of Political
Economy seemed at last possible in Germany, it had in reality again become impossible.
Under these circumstances its professors fell into two groups. The one set, prudent, practical
business folk, flocked to the banner of Bastiat, the most superficial and therefore the most
adequate representative of the apologetic of vulgar economy; the other, proud of the professorial
dignity of their science, followed John Stuart Mill in his attempt to reconcile irreconcilables. Just
as in the classical time of bourgeois economy, so also in the time of its decline, the Germans
remained mere schoolboys, imitators and followers, petty retailers and hawkers in the service of
the great foreign wholesale concern.
The peculiar historical development of German society therefore forbids, in that country, all
original work in bourgeois economy; but not the criticism of that economy. So far as such
criticism represents a class, it can only represent the class whose vocation in history is the
overthrow of the capitalist mode of production and the final abolition of all classes – the
proletariat.
The learned and unlearned spokesmen of the German bourgeoisie tried at first to kill “Das
Kapital” by silence, as they had managed to do with my earlier writings. As soon as they found
that these tactics no longer fitted in with the conditions of the time, they wrote, under pretence of
criticising my book, prescriptions “for the tranquillisation of the bourgeois mind.” But they found
in the workers’ press – see, e.g., Joseph Dietzgen’s articles in the – antagonists stronger than
themselves, to whom (down to this very day) they owe a reply. 3
An excellent Russian translation of “Das Kapital” appeared in the spring of 1872. The edition of
3,000 copies is already nearly exhausted. As early as 1871, N. Sieber, Professor of Political
Economy in the University of Kiev, in his work “David Ricardo’s Theory of Value and of
Capital,” referred to my theory of value, of money and of capital, as in its fundamentals a
necessary sequel to the teaching of Smith and Ricardo. That which astonishes the Western
European in the reading of this excellent work, is the author’s consistent and firm grasp of the
purely theoretical position.
That the method employed in “Das Kapital” has been little understood, is shown by the various
conceptions, contradictory one to another, that have been formed of it.
Thus the Paris Revue Positiviste reproaches me in that, on the one hand, I treat economics
metaphysically, and on the other hand – imagine! – confine myself to the mere critical analysis of
actual facts, instead of writing receipts 4 (Comtist ones?) for the cook-shops of the future. In
answer to the reproach in re metaphysics, Professor Sieber has it:
13
Afterword to the Second German Edition (1873)
“In so far as it deals with actual theory, the method of Marx is the deductive
method of the whole English school, a school whose failings and virtues are
common to the best theoretic economists.”
M. Block – “Les Théoriciens du Socialisme en Allemagne. Extrait du Journal des Economistes,
Juillet et Août 1872” – makes the discovery that my method is analytic and says: “Par cet ouvrage
M. Marx se classe parmi les esprits analytiques les plus eminents.” German reviews, of course,
shriek out at “Hegelian sophistics.” The European Messenger of St. Petersburg in an article
dealing exclusively with the method of “Das Kapital” (May number, 1872, pp. 427-436), finds
my method of inquiry severely realistic, but my method of presentation, unfortunately, Germandialectical. It says:
“At first sight, if the judgment is based on the external form of the presentation of
the subject, Marx is the most ideal of ideal philosophers, always in the German,
i.e., the bad sense of the word. But in point of fact he is infinitely more realistic
than all his forerunners in the work of economic criticism. He can in no sense be
called an idealist.”
I cannot answer the writer better than by aid of a few extracts from his own criticism, which may
interest some of my readers to whom the Russian original is inaccessible.
After a quotation from the preface to my “Criticism of Political Economy,” Berlin, 1859, pp. IVVII, where I discuss the materialistic basis of my method, the writer goes on:
“The one thing which is of moment to Marx, is to find the law of the phenomena
with whose investigation he is concerned; and not only is that law of moment to
him, which governs these phenomena, in so far as they have a definite form and
mutual connexion within a given historical period. Of still greater moment to him
is the law of their variation, of their development, i.e., of their transition from one
form into another, from one series of connexions into a different one. This law
once discovered, he investigates in detail the effects in which it manifests itself in
social life. Consequently, Marx only troubles himself about one thing: to show, by
rigid scientific investigation, the necessity of successive determinate orders of
social conditions, and to establish, as impartially as possible, the facts that serve
him for fundamental starting-points. For this it is quite enough, if he proves, at the
same time, both the necessity of the present order of things, and the necessity of
another order into which the first must inevitably pass over; and this all the same,
whether men believe or do not believe it, whether they are conscious or
unconscious of it. Marx treats the social movement as a process of natural history,
governed by laws not only independent of human will, consciousness and
intelligence, but rather, on the contrary, determining that will, consciousness and
intelligence. ... If in the history of civilisation the conscious element plays a part
so subordinate, then it is self-evident that a critical inquiry whose subject-matter is
civilisation, can, less than anything else, have for its basis any form of, or any
result of, consciousness. That is to say, that not the idea, but the material
phenomenon alone can serve as its starting-point. Such an inquiry will confine
itself to the confrontation and the comparison of a fact, not with ideas, but with
another fact. For this inquiry, the one thing of moment is, that both facts be
investigated as accurately as possible, and that they actually form, each with
respect to the other, different momenta of an evolution; but most important of all
is the rigid analysis of the series of successions, of the sequences and
concatenations in which the different stages of such an evolution present
14
Afterword to the Second German Edition (1873)
themselves. But it will be said, the general laws of economic life are one and the
same, no matter whether they are applied to the present or the past. This Marx
directly denies. According to him, such abstract laws do not exist. On the
contrary, in his opinion every historical period has laws of its own. ... As soon as
society has outlived a given period of development, and is passing over from one
given stage to another, it begins to be subject also to other laws. In a word,
economic life offers us a phenomenon analogous to the history of evolution in
other branches of biology. The old economists misunderstood the nature of
economic laws when they likened them to the laws of physics and chemistry. A
more thorough analysis of phenomena shows that social organisms differ among
themselves as fundamentally as plants or animals. Nay, one and the same
phenomenon falls under quite different laws in consequence of the different
structure of those organisms as a whole, of the variations of their individual
organs, of the different conditions in which those organs function, &c. Marx, e.g.,
denies that the law of population is the same at all times and in all places. He
asserts, on the contrary, that every stage of development has its own law of
population. ... With the varying degree of development of productive power,
social conditions and the laws governing them vary too. Whilst Marx sets himself
the task of following and explaining from this point of view the economic system
established by the sway of capital, he is only formulating, in a strictly scientific
manner, the aim that every accurate investigation into economic life must have.
The scientific value of such an inquiry lies in the disclosing of the special laws
that regulate the origin, existence, development, death of a given social organism
and its replacement by another and higher one. And it is this value that, in point of
fact, Marx’s book has.”
Whilst the writer pictures what he takes to be actually my method, in this striking and [as far as
concerns my own application of it] generous way, what else is he picturing but the dialectic
method?
Of course the method of presentation must differ in form from that of inquiry. The latter has to
appropriate the material in detail, to analyse its different forms of development, to trace out their
inner connexion. Only after this work is done, can the actual movement be adequately described.
If this is done successfully, if the life of the subject-matter is ideally reflected as in a mirror, then
it may appear as if we had before us a mere a priori construction.
My dialectic method is not only different from the Hegelian, but is its direct opposite. To Hegel,
the life process of the human brain, i.e., the process of thinking, which, under the name of “the
Idea,” he even transforms into an independent subject, is the demiurgos of the real world, and the
real world is only the external, phenomenal form of “the Idea.” With me, on the contrary, the
ideal is nothing else than the material world reflected by the human mind, and translated into
forms of thought.
The mystifying side of Hegelian dialectic I criticised nearly thirty years ago, at a time when it was
still the fashion. But just as I was working at the first volume of “Das Kapital,” it was the good
pleasure of the peevish, arrogant, mediocre Επιγονοι [Epigones – Büchner, Dühring and others]
who now talk large in cultured Germany, to treat Hegel in same way as the brave Moses
Mendelssohn in Lessing’s time treated Spinoza, i.e., as a “dead dog.” I therefore openly avowed
myself the pupil of that mighty thinker, and even here and there, in the chapter on the theory of
value, coquetted with the modes of expression peculiar to him. The mystification which dialectic
suffers in Hegel’s hands, by no means prevents him from being the first to present its general
15
Afterword to the Second German Edition (1873)
form of working in a comprehensive and conscious manner. With him it is standing on its head. It
must be turned right side up again, if you would discover the rational kernel within the mystical
shell.
In its mystified form, dialectic became the fashion in Germany, because it seemed to transfigure
and to glorify the existing state of things. In its rational form it is a scandal and abomination to
bourgeoisdom and its doctrinaire professors, because it includes in its comprehension and
affirmative recognition of the existing state of things, at the same time also, the recognition of the
negation of that state, of its inevitable breaking up; because it regards every historically
developed social form as in fluid movement, and therefore takes into account its transient nature
not less than its momentary existence; because it lets nothing impose upon it, and is in its essence
critical and revolutionary.
The contradictions inherent in the movement of capitalist society impress themselves upon the
practical bourgeois most strikingly in the changes of the periodic cycle, through which modern
industry runs, and whose crowning point is the universal crisis. That crisis is once again
approaching, although as yet but in its preliminary stage; and by the universality of its theatre and
the intensity of its action it will drum dialectics even into the heads of the mushroom-upstarts of
the new, holy Prusso-German empire.
Karl Marx
London
January 24, 1873
1
Geschichtliche Darstellung des Handels, der Gewerbe und des Ackerbaus, &c.. von Gustav von
Gülich. 5 vols., Jena. 1830-45.
2
See my work “Zur Kritik, &c.,” p. 39.
3
The mealy-mouthed babblers of German vulgar economy fell foul of the style of my book. No one
can feel the literary shortcomings in “Das Kapital” more strongly than I myself. Yet I will for the
benefit and the enjoyment of these gentlemen and their public quote in this connexion one English and
one Russian notice. The Saturday Review, always hostile to my views, said in its notice of the first
edition: “The presentation of the subject invests the driest economic questions with a certain peculiar
charm.” The “St. Petersburg Journal” (Sankt-Peterburgskie Viedomosti), in its issue of April 8 (20),
1872, says: “The presentation of the subject, with the exception of one or two exceptionally special
parts, is distinguished by its comprehensibility by the general reader, its clearness, and, in spite of the
scientific intricacy of the subject, by an unusual liveliness. In this respect the author in no way
resembles ... the majority of German scholars who ... write their books in a language so dry and
obscure that the heads of ordinary mortals are cracked by it.”
4
Rezepte – translated as “Receipt,” which in the 19th Century, meant “recipe” and Ben Fowkes, for
example translates this as “recipe.” [MIA footnote].
Afterword to the French Edition (1875)
Mr. J. Roy set himself the task of producing a version that would be as exact and even literal as
possible, and has scrupulously fulfilled it. But his very scrupulosity has compelled me to modify
his text, with a view to rendering it more intelligible to the reader. These alterations, introduced
from day to day, as the book was published in parts, were not made with equal care and were
bound to result in a lack of harmony in style.
Having once undertaken this work of revision, I was led to apply it also to the basic original text
(the second German edition), to simplify some arguments, to complete others, to give additional
historical or statistical material, to add critical suggestions, etc. Hence, whatever the literary
defects of this French edition may be, it possesses a scientific value independent of the original
and should be consulted even by readers familiar with German.
Below I give the passages in the Afterword to the second German edition which treat of the
development of Political Economy in Germany and the method employed in the present work.
Karl Marx
London
April 28, 1875
Preface to the Third German Edition (1883)
Marx was not destined to get this, the third, edition ready for press himself. The powerful thinker,
to whose greatness even his opponents now make obeisance, died on March 14, 1883.
Upon me who in Marx lost the best, the truest friend I had – and had for forty years – the friend to
whom I am more indebted than can be expressed in words – upon me now devolved the duty of
attending to the publication of this third edition, as well as of the second volume, which Marx had
left behind in manuscript. I must now account here to the reader for the way in which I
discharged the first part of my duty.
It was Marx's original intention to re-write a great part of the text of Volume I, to formulate many
theoretical points more exactly, insert new ones and bring historical and statistical materials up to
date. But his ailing condition and the urgent need to do the final editing of Volume II induced him
to give up this scheme. Only the most necessary alterations were to be made, only the insertions
which the French edition (“Le Capital.” Par Karl Marx. Paris, Lachâtre 1873) already contained,
were to be put in.
Among the books left by Marx there was a German copy which he himself had corrected here and
there and provided with references to the French edition; also a French copy in which he had
indicated the exact passages to be used. These alterations and additions are confined, with few
exceptions, to the last [Engl. ed.: second last] part of the book: “The Accumulation of Capital.”
Here the previous text followed the original draft more closely than elsewhere, while the
preceding sections had been gone over more thoroughly. The style was therefore more vivacious,
more of a single cast, but also more careless, studded with Anglicisms and in parts unclear; there
were gaps here and there in the presentation of arguments, some important particulars being
merely alluded to.
With regard to the style, Marx had himself thoroughly revised several sub-sections and thereby
had indicated to me here, as well as in numerous oral suggestions, the length to which I could go
in eliminating English technical terms and other Anglicisms. Marx would in any event have gone
over the additions and supplemental texts and have replaced the smooth French with his own
terse German; I had to be satisfied, when transferring them, with bringing them into maximum
harmony with the original text.
Thus not a single word was changed in this third edition without my firm conviction that the
author would have altered it himself. It would never occur to me to introduce into “Das Kapital”
the current jargon in which German economists are wont to express themselves – that gibberish in
which, for instance, one who for cash has others give him their labour is called a labour-giver
(Arbeitgeber) and one whose labour is taken away from him for wages is called a labour-taker
(Arbeitnehmer). In French, too, the word “travail” is used in every-day life in the sense of
“occupation.” But the French would rightly consider any economist crazy should he call the
capitalist a donneur de travail (a labour-giver) or the worker a receveur de travail (a labour-taker).
Nor have I taken the liberty to convert the English coins and moneys, measures and weights used
throughout the text to their new-German equivalents. When the first edition appeared there were
as many kinds of measures and weights in Germany as there are days in the year. Besides there
were two kinds of marks (the Reichsmark existed at the time only in the imagination of Soetbeer,
who had invented it in the late thirties), two kinds of gulden and at least three kinds of taler,
including one called neues Zweidrittel. In the natural sciences the metric system prevailed, in the
world market – English measures and weights. Under such circumstances English units of
18
Preface to the Third German Edition (1883)
measure were quite natural for a book which had to take its factual proofs almost exclusively
from British industrial relations. The last-named reason is decisive even to-day, especially
because the corresponding relations in the world market have hardly changed and English
weights and measures almost completely control precisely the key industries, iron and cotton.
In conclusion a few words on Marx's art of quotation, which is so little understood. When they
are pure statements of fact or descriptions, the quotations, from the English Blue books, for
example, serve of course as simple documentary proof. But this is not so when the theoretical
views of other economists are cited. Here the quotation is intended merely to state where, when
and by whom an economic idea conceived in the course of development was first clearly
enunciated. Here the only consideration is that the economic conception in question must be of
some significance to the history of science, that it is the more or less adequate theoretical
expression of the economic situation of its time. But whether this conception still possesses any
absolute or relative validity from the standpoint of the author or whether it already has become
wholly past history is quite immaterial. Hence these quotations are only a running commentary to
the text, a commentary borrowed from the history of economic science, and establish the dates
and originators of certain of the more important advances in economic theory. And that was a
very necessary thing in a science whose historians have so far distinguished themselves only by
tendentious ignorance characteristic of careerists. It will now be understandable why Marx, in
consonance with the Afterword to the second edition, only in very exceptional cases had occasion
to quote German economists.
There is hope that the second volume will appear in the course of 1884.
Frederick Engels
London
November 7, 1883
Preface to the English Edition (Engels, 1886)
The publication of an English version of “Das Kapital” needs no apology. On the contrary, an
explanation might be expected why this English version has been delayed until now, seeing that
for some years past the theories advocated in this book have been constantly referred to, attacked
and defended, interpreted and misinterpreted, in the periodical press and the current literature of
both England and America.
When, soon after the author's death in 1883, it became evident that an English edition of the work
was really required, Mr. Samuel Moore, for many years a friend of Marx and of the present
writer, and than whom, perhaps, no one is more conversant with the book itself, consented to
undertake the translation which the literary executors of Marx were anxious to lay before the
public. It was understood that I should compare the MS. with the original work, and suggest such
alterations as I might deem advisable. When, by and by, it was found that Mr. Moore's
professional occupations prevented him from finishing the translation as quickly as we all
desired, we gladly accepted Dr. Aveling's offer to undertake a portion of the work; at the same
time Mrs. Aveling, Marx's youngest daughter, offered to check the quotations and to restore the
original text of the numerous passages taken from English authors and Blue books and translated
by Marx into German. This has been done throughout, with but a few unavoidable exceptions.
The following portions of the book have been translated by Dr. Aveling: (I) Chapters X. (The
Working day), and XI. (Rate and Mass of Surplus-Value); (2) Part VI. (Wages, comprising
Chapters XIX. to XXII.); (3) from Chapter XXIV., Section 4 (Circumstances that &c.) to the end
of the book, comprising the latter part of Chapter XXIV.,. Chapter XXV., and the whole of Part
VIII. (Chapters XXVI. to XXXIII); (4) the two Author's prefaces. All the rest of the book has
been done by Mr. Moore. While, thus, each of the translators is responsible for his share of the
work only, I bear a joint responsibility for the whole.
The third German edition, which has been made the basis of our work throughout, was prepared
by me, in 1883, with the assistance of notes left by the author, indicating the passages of the
second edition to be replaced by designated passages, from the French text published in 1873.1
The alterations thus effected in the text of the second edition generally coincided with changes
prescribed by Marx in a set of MS. instructions for an English translation that was planned, about
ten years ago, in America, but abandoned chiefly for want of a fit and proper translator. This MS.
was placed at our disposal by our old friend Mr. F. A. Sorge of Hoboken N. J. It designates some
further interpolations from the French edition; but, being so many years older than the final
instructions for the third edition, I did not consider myself at liberty to make use of it otherwise
than sparingly, and chiefly in cases where it helped us over difficulties. In the same way, the
French text has been referred to in most of the difficult passages, as an indicator of what the
author himself was prepared to sacrifice wherever something of the full import of the original had
to be sacrificed in the rendering.
There is, however, one difficulty we could not spare the reader: the use of certain terms in a sense
different from what they have, not only in common life, but in ordinary Political Economy. But
this was unavoidable. Every new aspect of a science involves a revolution in the technical terms
of that science. This is best shown by chemistry, where the whole of the terminology is radically
changed about once in twenty years, and where you will hardly find a single organic compound
that has not gone through a whole series of different names. Political Economy has generally been
content to take, just as they were, the terms of commercial and industrial life, and to operate with
20
Preface to the English Edition (Engels 1886)
them, entirely failing to see that by so doing, it confined itself within the narrow circle of ideas
expressed by those terms. Thus, though perfectly aware that both profits and rent are but subdivisions, fragments of that unpaid part of the product which the labourer has to supply to his
employer (its first appropriator, though not its ultimate exclusive owner), yet even classical
Political Economy never went beyond the received notions of profits and rents, never examined
this unpaid part of the product (called by Marx surplus-product) in its integrity as a whole, and
therefore never arrived at a clear comprehension, either of its origin and nature, or of the laws that
regulate the subsequent distribution of its value. Similarly all industry, not agricultural or
handicraft, is indiscriminately comprised in the term of manufacture, and thereby the distinction
is obliterated between two great and essentially different periods of economic history: the period
of manufacture proper, based on the division of manual labour, and the period of modern industry
based on machinery. It is, however, self- evident that a theory which views modern capitalist
production as a mere passing stage in the economic history of mankind, must make use of terms
different from those habitual to writers who look upon that form of production as imperishable
and final.
A word respecting the author's method of quoting may not be out of place. In the majority of
cases, the quotations serve, in the usual way, as documentary evidence in support of assertions
made in the text. But in many instances, passages from economic writers are quoted in order to
indicate when, where, and by whom a certain proposition was for the first time clearly
enunciated. This is done in cases where the proposition quoted is of importance as being a more
or less adequate expression of the conditions of social production and exchange prevalent at the
time, and quite irrespective of Marx's recognition, or otherwise, of its general validity. These
quotations, therefore, supplement the text by a running commentary taken from the history of the
science.
Our translation comprises the first book of the work only. But this first book is in a great measure
a whole in itself, and has for twenty years ranked as an independent work. The second book,
edited in German by me, in 1885, is decidedly incomplete without the third, which cannot be
published before the end of 1887. When Book III. has been brought out in the original German, it
will then be soon enough to think about preparing an English edition of both.
“Das Kapital” is often called, on the Continent, “the Bible of the working class.” That the
conclusions arrived at in this work are daily more and more becoming the fundamental principles
of the great working- class movement, not only in Germany and Switzerland, but in France, in
Holland and Belgium, in America, and even in Italy and Spain, that everywhere the working class
more and more recognises, in these conclusions, the most adequate expression of its condition
and of its aspirations, nobody acquainted with that movement will deny. And in England, too, the
theories of Marx, even at this moment, exercise a powerful influence upon the socialist movement
which is spreading in the ranks of “cultured” people no less than in those of the working class.
But that is not all. The time is rapidly approaching when a thorough examination of England's
economic position will impose itself as an irresistible national necessity. The working of the
industrial system of this country, impossible without a constant and rapid extension of
production, and therefore of markets, is coming to a dead stop.
Free Trade has exhausted its resources; even Manchester doubts this its quondam economic
gospel. 2 Foreign industry, rapidly developing, stares English production in the face everywhere,
not only in protected, but also in neutral markets, and even on this side of the Channel. While the
productive power increases in a geometric, the extension of markets proceeds at best in an
arithmetic ratio. The decennial cycle of stagnation, prosperity, over-production and crisis, ever
recurrent from 1825 to 1867, seems indeed to have run its course; but only to land us in the
21
Preface to the English Edition (Engels 1886)
slough of despond of a permanent and chronic depression. The sighed for period of prosperity
will not come; as often as we seem to perceive its heralding symptoms, so often do they again
vanish into air. Meanwhile, each succeeding winter brings up afresh the great question, “what to
do with the unemployed"; but while the number of the unemployed keeps swelling from year to
year, there is nobody to answer that question; and we can almost calculate the moment when the
unemployed losing patience will take their own fate into their own hands. Surely, at such a
moment, the voice ought to be heard of a man whose whole theory is the result of a lifelong study
of the economic history and condition of England, and whom that study led to the conclusion that,
at least in Europe, England is the only country where the inevitable social revolution might be
effected entirely by peaceful and legal means. He certainly never forgot to add that he hardly
expected the English ruling classes to submit, without a “pro-slavery rebellion,” to this peaceful
and legal revolution.
1
“Le Capital,” par Karl Marx. Traduction de M. J. Roy, entierement revisée par l'auteur. Paris.
Lachâtre. This translation, especially in the latter part of the book, contains considerable alterations in
and additions to the text of the second German edition.
2
At the quarterly meeting of the Manchester Chamber of Commerce, held this afternoon, a warm
discussion took place on the subject of Free Trade. A resolution was moved to the effect that “having
waited in vain 40 years for other nations to follow the Free Trade example of England, this Chamber
thinks the time has now arrived to reconsider that position.” The resolution was rejected by a majority
of one only, the figures being 21 for, and 22 against. – Evening Standard, Nov. 1, 1886.
Preface to the Fourth German Edition
(Engels, 1890)
The fourth edition required that I should establish in final form, as nearly as possible, both text
and footnotes. The following brief explanation will show how I have fulfilled this task.
After again comparing the French edition and Marx’s manuscript remarks I have made some
further additions to the German text from that translation. They will be found on p. 80 (3rd
edition, p. 88) [present edition, pp. 117-18], pp. 458-60 (3rd edition, pp. 509-10) [present edition,
pp. 462-65], 1 pp. 547-51 (3rd edition, p. 600) [present edition, pp. 548-51], pp. 591-93 (3rd
edition, p. 644) [present edition, 587-89] and p. 596 (3rd edition, p. 648) [present edition, p. 591]
in Note 1. I have also followed the example of the French and English editions by putting the
long footnote on the miners into the text (3rd edition, pp. 509-15; 4th edition, pp. 461-67)
[present edition, pp. 465-71]. Other small alterations are of a purely technical nature.
Further, I have added a few more explanatory notes, especially where changed historical
conditions seemed to demand this. All these additional notes are enclosed in square brackets and
marked either with my initials or “D. H.” 2
Meanwhile a complete revision of the numerous quotations had been made necessary by the
publication of the English edition. For this edition Marx’s youngest daughter, Eleanor, undertook
to compare all the quotations with their originals, so that those taken from English sources, which
constitute the vast majority, are given there not as re-translations from the German but in the
original English form. In preparing the fourth edition it was therefore incumbent upon me to
consult this text. The comparison revealed various small inaccuracies. Page numbers wrongly
indicated, due partly to mistakes in copying from notebooks, and partly to the accumulated
misprints of three editions; misplaced quotation or omission marks, which cannot be avoided
when a mass of quotations is copied from note-book extracts; here and there some rather unhappy
translation of a word; particular passages quoted from the old Paris notebooks of 1843-45, when
Marx did not know English and was reading English economists in French translations, so that
the double translation yielded a slightly different shade of meaning, e.g., in the case of Steuart,
Ure, etc., where the English text had now to be used – and other similar instances of trifling
inaccuracy or negligence. But anyone who compares the fourth edition with the previous ones can
convince himself that all this laborious process of emendation has not produced the smallest
change in the book worth speaking of. There was only one quotation which could not be traced –
the one from Richard Jones (4th edition, p. 562, note 47). Marx probably slipped up when writing
down the title of the book. 3 All the other quotations retain their cogency in full, or have enhanced
it due to their present exact form.
Here, however, I am obliged to revert to an old story.
I know of only one case in which the accuracy of a quotation given by Marx has been called in
question. But as the issue dragged beyond his lifetime I cannot well ignore it here.
On March 7, 1872, there appeared in the Berlin Concordia, organ of the German Manufacturers’
Association, an anonymous article entitled: “How Karl Marx Quotes.” It was here asserted, with
an effervescence of moral indignation and unparliamentary language, that the quotation from
Gladstone’s Budget Speech of April 16, 1863 (in the Inaugural Address of the International
Workingmen’s Association, 1864, and repeated in “Capital,” Vol. I, p. 617, 4th edition; p. 671,
3rd edition) [present edition, p. 610], had been falsified; that not a single word of the sentence:
23
Preface to the Fourth German Edition (Engels 1890)
“this intoxicating augmentation of wealth and power ... is ... entirely confined to classes of
property” was to be found in the (semi-official) stenographic report in Hansard. “But this
sentence is nowhere to be found in Gladstone’s speech. Exactly the opposite is stated there.” (In
bold type): “This sentence, both in form and substance, is a lie inserted by Marx."
Marx, to whom the number of Concordia was sent the following May, answered the anonymous
author in the Volksstaat of June 1st. As he could not recall which newspaper report he had used
for the quotation, he limited himself to citing, first the equivalent quotation from two English
publications, and then the report in The Times, according to which Gladstone says:
“That is the state of the case as regards the wealth of this country. I must say for one, I should
look almost with apprehension and with pain upon this intoxicating augmentation of wealth and
power, if it were my belief that it was confined to classes who are in easy circumstances. This
takes no cognisance at all of the condition of the labouring population. The augmentation I have
described and which is founded, I think, upon accurate returns, is an augmentation entirely
confined to classes possessed of property.”
Thus Gladstone says here that he would be sorry if it were so, but it is so: this intoxicating
augmentation of wealth and power is entirely confined to classes of property. And as to the semiofficial Hansard, Marx goes on to say: “In the version which he afterwards manipulated
[zurechtgestümpert], Mr. Gladstone was astute enough to obliterate [wegzupfuschen] this
passage, which, coming from an English Chancellor of the Exchequer, was certainly
compromising. This, by the way, is a traditional usage in the English parliament and not an
invention gotten up by little Lasker against Bebel.”
The anonymous writer gets angrier and angrier. In his answer in Concordia, July 4th, he sweeps
aside second-hand sources and demurely suggests that it is the “custom” to quote parliamentary
speeches from the stenographic report; adding, however, that The Times report (which includes
the “falsified” sentence) and the Hansard report (which omits it) are “substantially in complete
agreement,” while The Times report likewise contains “the exact opposite to that notorious
passage in the Inaugural Address.” This fellow carefully conceals the fact that The Times report
explicitly includes that self-same “notorious passage,” alongside of its alleged “opposite.”
Despite all this, however, the anonymous one feels that he is stuck fast and that only some new
dodge can save him. Thus, whilst his article bristles, as we have just shown, with “impudent
mendacity” and is interlarded with such edifying terms of abuse as “bad faith,” “dishonesty,”
“lying allegation,” “that spurious quotation,” “impudent mendacity,” “a quotation entirely
falsified,” “this falsification,” “simply infamous,” etc., he finds it necessary to divert the issue to
another domain and therefore promises “to explain in a second article the meaning which we (the
non-mendacious anonymous one) attribute to the content of Gladstone’s words.” As if his
particular opinion, of no decisive value as it is, had anything whatever to do with the matter. This
second article was printed in Concordia on July 11th.
Marx replied again in the Volksstaat of August 7th now giving also the reports of the passage in
question from the Morning Star and the Morning Advertiser of April 17, 1863. According to both
reports Gladstone said that he would look with apprehension, etc., upon this intoxicating
augmentation of wealth and power if he believed it to be confined to “classes in easy
circumstances.” But this augmentation was in fact “entirely confined to classes possessed of
property.” So these reports too reproduced word for word the sentence alleged to have been
“lyingly inserted.” Marx further established once more, by a comparison of The Times and the
Hansard texts, that this sentence, which three newspaper reports of identical content, appearing
independently of one another the next morning, proved to have been really uttered, was missing
from the Hansard report, revised according to the familiar “custom,” and that Gladstone, to use
24
Preface to the Fourth German Edition (Engels 1890)
Marx’s words, “had afterwards conjured it away.” In conclusion Marx stated that he had no time
for further intercourse with the anonymous one. The latter also seems to have had enough, at any
rate Marx received no further issues of Concordia.
With this the matter appeared to be dead and buried. True, once or twice later on there reached us,
from persons in touch with the University of Cambridge, mysterious rumours of an unspeakable
literary crime which Marx was supposed to have committed in “Capital,” but despite all
investigation nothing more definite could be learned. Then, on November 29, 1883, eight months
after Marx’s death, there appeared in The Times a letter headed Trinity College, Cambridge, and
signed Sedley Taylor, in which this little man, who dabbles in the mildest sort of co-operative
affairs, seizing upon some chance pretext or other, at last enlightened us, not only concerning
those vague Cambridge rumours, but also the anonymous one in Concordia.
“What appears extremely singular,” says the little man from Trinity College, “is that it was
reserved for Professor Brentano (then of the University of Breslau, now of that of Strassburg) to
expose... the bad faith which had manifestly dictated the citation made from Mr. Gladstone’s
speech in the [Inaugural] Address. Herr Karl Marx, who ... attempted to defend the citation, had
the hardihood, in the deadly shifts to which Brentano’s masterly conduct of the attack speedily
reduced him, to assert that Mr. Gladstone had ‘manipulated’ the report of his speech in The Times
of April 17, 1863, before it appeared in Hansard, in order to ‘obliterate’ a passage which ‘was
certainly compromising’ for an English Chancellor of the Exchequer. On Brentano’s showing, by
a detailed comparison of texts, that the reports of The Times and of Hansard agreed in utterly
excluding the meaning which craftily isolated quotation had put upon Mr. Gladstone’s words,
Marx withdrew from further controversy under the plea of ‘want of time.’”
So that was at the bottom of the whole business! And thus was the anonymous campaign of Herr
Brentano in Concordia gloriously reflected in the productively co-operating imagination of
Cambridge. Thus he stood, sword in hand, and thus he battled, in his “masterly conduct of the
attack,” this St. George of the German Manufacturers’ Association, whilst the infernal dragon
Marx, “in deadly shifts,” “speedily” breathed his last at his feet.
All this Ariostian battle scene, however, only serves to conceal the dodges of our St. George.
Here there is no longer talk of “lying insertion” or “falsification,” but of “craftily isolated
quotation.” The whole issue was shifted, and St. George and his Cambridge squire very well
knew why.
Eleanor Marx replied in the monthly journal To-day (February 1884), as The Times refused to
publish her letter. She once more focussed the debate on the sole question at issue: had Marx
“lyingly inserted” that sentence or not? To this Mr. Sedley Taylor answered that “the question
whether a particular sentence did or did not occur in Mr. Gladstone’s speech” had been, in his
opinion, “of very subordinate importance” in the Brentano-Marx controversy, “compared to the
issue whether the quotation in dispute was made with the intention of conveying, or of perverting
Mr. Gladstone’s meaning.” He then admits that The Times report contains “a verbal contrariety";
but, if the context is rightly interpreted, i.e., in the Gladstonian Liberal sense, it shows what Mr.
Gladstone meant to say. (To-day, March, 1884.) The most comic point here is that our little
Cambridge man now insists upon quoting the speech not from Hansard, as, according to the
anonymous Brentano, it is “customary” to do, but from The Times report, which the same
Brentano had characterised as “necessarily bungling.” Naturally so, for in Hansard the vexatious
sentence is missing.
Eleanor Marx had no difficulty (in the same issue of To-day) in dissolving all this argumentation
into thin air. Either Mr. Taylor had read the controversy of 1872, in which case he was now
making not only “lying insertions” but also “lying” suppressions; or he had not read it and ought
25
Preface to the Fourth German Edition (Engels 1890)
to remain silent. In either case it was certain that he did not dare to maintain for a moment the
accusation of his friend Brentano that Marx had made a “lying” addition. On the contrary, Marx,
it now seems, had not lyingly added but suppressed an important sentence. But this same sentence
is quoted on page 5 of the Inaugural Address, a few lines before the alleged “lying insertion.”
And as to the “contrariety” in Gladstone’s speech, is it not Marx himself, who in “Capital,” p. 618
(3rd edition, p. 672), note 105 [present edition, p. 611, Note 1], refers to “the continual crying
contradictions in Gladstone’s Budget speeches of 1863 and 1864"? Only he does not presume à la
Mr. Sedley Taylor to resolve them into complacent Liberal sentiments. Eleanor Marx, in
concluding her reply, finally sums up as follows:
“Marx has not suppressed anything worth quoting, neither has he ‘lyingly’ added anything. But
he has restored, rescued from oblivion, a particular sentence of one of Mr. Gladstone’s speeches,
a sentence which had indubitably been pronounced, but which somehow or other had found its
way – out of Hansard.”
With that Mr. Sedley Taylor too had had enough, and the result of this whole professorial
cobweb, spun out over two decades and two great countries, is that nobody has since dared to cast
any other aspersion upon Marx’s literary honesty; whilst Mr. Sedley Taylor, no doubt, will
hereafter put as little confidence in the literary war bulletins of Herr Brentano as Herr Brentano
will in the papal infallibility of Hansard.
Frederick Engels
London.
June 25. 1890
1
In the English edition of 1887 this addition was made by Engels himself. – Ed.
In the present edition they are put into square brackets and marked with the initials
3
Marx was not mistaken in the title of the book but in the page. He put down 36 instead of 37. (See
pp. 560-61 of the present edition.) – Ed.
2
Part 1: Commodities and Money
27
Chapter 1
Chapter 1: Commodities
Section 1: The Two Factors of a Commodity:
Use-Value and Value
(The Substance of Value and the Magnitude of Value)
The wealth of those societies in which the capitalist mode of production prevails, presents itself
as “an immense accumulation of commodities,”1 its unit being a single commodity. Our
investigation must therefore begin with the analysis of a commodity.
A commodity is, in the first place, an object outside us, a thing that by its properties satisfies
human wants of some sort or another. The nature of such wants, whether, for instance, they spring
from the stomach or from fancy, makes no difference. 2 Neither are we here concerned to know
how the object satisfies these wants, whether directly as means of subsistence, or indirectly as
means of production.
Every useful thing, as iron, paper, &c., may be looked at from the two points of view of quality
and quantity. It is an assemblage of many properties, and may therefore be of use in various ways.
To discover the various uses of things is the work of history. 3 So also is the establishment of
socially-recognized standards of measure for the quantities of these useful objects. The diversity
of these measures has its origin partly in the diverse nature of the objects to be measured, partly
in convention.
The utility of a thing makes it a use value. 4 But this utility is not a thing of air. Being limited by
the physical properties of the commodity, it has no existence apart from that commodity. A
commodity, such as iron, corn, or a diamond, is therefore, so far as it is a material thing, a use
value, something useful. This property of a commodity is independent of the amount of labour
required to appropriate its useful qualities. When treating of use value, we always assume to be
dealing with definite quantities, such as dozens of watches, yards of linen, or tons of iron. The use
values of commodities furnish the material for a special study, that of the commercial knowledge
of commodities. 5 Use values become a reality only by use or consumption: they also constitute
the substance of all wealth, whatever may be the social form of that wealth. In the form of society
we are about to consider, they are, in addition, the material depositories of exchange value.
Exchange value, at first sight, presents itself as a quantitative relation, as the proportion in which
values in use of one sort are exchanged for those of another sort, 6 a relation constantly changing
with time and place. Hence exchange value appears to be something accidental and purely
relative, and consequently an intrinsic value, i.e., an exchange value that is inseparably connected
with, inherent in commodities, seems a contradiction in terms. 7 Let us consider the matter a little
more closely.
A given commodity, e.g., a quarter of wheat is exchanged for x blacking, y silk, or z gold, &c. –
in short, for other commodities in the most different proportions. Instead of one exchange value,
the wheat has, therefore, a great many. But since x blacking, y silk, or z gold &c., each represents
the exchange value of one quarter of wheat, x blacking, y silk, z gold, &c., must, as exchange
values, be replaceable by each other, or equal to each other. Therefore, first: the valid exchange
values of a given commodity express something equal; secondly, exchange value, generally, is
only the mode of expression, the phenomenal form, of something contained in it, yet
distinguishable from it.
28
Chapter 1
Let us take two commodities, e.g., corn and iron. The proportions in which they are
exchangeable, whatever those proportions may be, can always be represented by an equation in
which a given quantity of corn is equated to some quantity of iron: e.g., 1 quarter corn = x cwt.
iron. What does this equation tell us? It tells us that in two different things – in 1 quarter of corn
and x cwt. of iron, there exists in equal quantities something common to both. The two things
must therefore be equal to a third, which in itself is neither the one nor the other. Each of them, so
far as it is exchange value, must therefore be reducible to this third.
A simple geometrical illustration will make this clear. In order to calculate and compare the areas
of rectilinear figures, we decompose them into triangles. But the area of the triangle itself is
expressed by something totally different from its visible figure, namely, by half the product of the
base multiplied by the altitude. In the same way the exchange values of commodities must be
capable of being expressed in terms of something common to them all, of which thing they
represent a greater or less quantity.
This common “something” cannot be either a geometrical, a chemical, or any other natural
property of commodities. Such properties claim our attention only in so far as they affect the
utility of those commodities, make them use values. But the exchange of commodities is
evidently an act characterised by a total abstraction from use value. Then one use value is just as
good as another, provided only it be present in sufficient quantity. Or, as old Barbon says,
“one sort of wares are as good as another, if the values be equal. There is no
difference or distinction in things of equal value ... An hundred pounds’ worth of
lead or iron, is of as great value as one hundred pounds’ worth of silver or gold.” 8
As use values, commodities are, above all, of different qualities, but as exchange values they are
merely different quantities, and consequently do not contain an atom of use value.
If then we leave out of consideration the use value of commodities, they have only one common
property left, that of being products of labour. But even the product of labour itself has undergone
a change in our hands. If we make abstraction from its use value, we make abstraction at the same
time from the material elements and shapes that make the product a use value; we see in it no
longer a table, a house, yarn, or any other useful thing. Its existence as a material thing is put out
of sight. Neither can it any longer be regarded as the product of the labour of the joiner, the
mason, the spinner, or of any other definite kind of productive labour. Along with the useful
qualities of the products themselves, we put out of sight both the useful char...
Purchase answer to see full
attachment