Language, Culture and Curriculum
ISSN: 0790-8318 (Print) 1747-7573 (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/rlcc20
Why ethnic minorities want to develop their
heritage language: The case of Korean‐Americans
Grace Cho , Kyung‐Sook Cho & Lucy Tse
To cite this article: Grace Cho , Kyung‐Sook Cho & Lucy Tse (1997) Why ethnic minorities
want to develop their heritage language: The case of Korean‐Americans, Language, Culture and
Curriculum, 10:2, 106-112, DOI: 10.1080/07908319709525244
To link to this article: https://doi.org/10.1080/07908319709525244
Published online: 14 Sep 2009.
Submit your article to this journal
Article views: 919
View related articles
Citing articles: 5 View citing articles
Full Terms & Conditions of access and use can be found at
https://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=rlcc20
Why Ethnic Minorities Want to Develop
Their Heritage Language: The Case of
Korean-Americans
Grace Cho
University of Southern California School of Education, 602 Waite Phillips
Hall, Los Angeles, CA 90080-0031, USA
Kyung-Sook Cho
Pusan National University of Education, 263 Koje-dong, Yonje-ku, Pusan,
607-736, South Korea
Lucy Tse
Loyola Marymount University, School of Education, 7900 Loyola Boulevard,
Los Angeles, CA 90045-8425, USA
Heritage language (HL) education has gained attention in recent years, although
little is known about the students who enrol in such programmes. This study
examines one group of adults attempting to develop their HL proficiency in order
to discover their motivation for studying the language and the challenges they
encounter. Twenty-four Korean-American students enrolled in beginning to
advanced levels of Korean in one heritage language programme were surveyed.
The results indicated that the respondents have both family- and career-related
reasons for developing their HL, including the desire to improve communication
with parents and relatives, to develop closer association with the Korean-American
community, and to expand career options. These adults also reported a number of
obstacles to achieving higher levels of HL proficiency, including low levels of
language confidence and unrealistic expectations of other HL speakers. The results
are discussed and implications are presented for heritage language education.
Introduction
The heritage language (HL) is the language associated with one's cultural
background and it may or may not be spoken in the home. Classes in a
variety of HLs are becoming increasingly more popular in private community
schools as well as in colleges and universities, sometimes called 'native
speaker' courses. Students with various levels of proficiency enrol in these
courses in order to develop their HL or regain proficiency they once had as
a child.
The existence of HL courses is one indication of the speed with which
language minority (LM) families and communities are shifting to English
and leaving behind the heritage language. Fishman (1991) has documented
the steady move to the dominant language across a number of language
0790-8318/97/02 0106-7 $10.00/0
LANGUAGE, CULTURE AND CURRICULUM
© 1997 G. Cho et al.
Vol. 10, No. 2,1997
106
Heritage Language
107
communities and Wong-Fillmore (1991) has shown the shift to English in
the US Wong-Fillmore found in her study of over 1100 families from a
number of language backgrounds (Korean, Chinese, Spanish, Khmer, and
Vietnamese) that children shift to English shortly after entering Englishlanguage schools.
Not only are language minority families shifting to the dominant language,
they are doing so with remarkable speed. Pease-Alvarez (1993) examined
the language use of 64 Spanish-English bilingual children ages 8 and 9 and
found that shift occurs even with first-generation students. There is also
evidence indicating that by the time LM students reach high school, many
possess limited oral proficiency and even lower levels of literacy (Garica &
Diaz, 1992; McQuillan & Tse, 1995).
Although there has been growing discussion of heritage language education
(e.g. Merino et ah, 1993), little empirical information is available. This study
provides a unique perspective on HL development by looking at a group
of learners who, as adults, are trying to regain proficiency in the HL. This
investigation focuses on the motivation behind these adults' attempts to
acquire the HL and the challenges they face. The findings are discussed in
terms of language acquisition and implications for heritage language
programmes.
The Study
Twenty-four Korean-American students enrolled in a private Korean
language programme were asked to complete a survey with biographical,
language ability, and attitude questions. The results described here are part
of a larger study to examine the motivations and challenges in acquiring
the HL among Korean-American adults. In this article, we will concentrate
on the responses given to two open ended questions. The first question
asked the respondent to tell why they are interested in learning the Korean
language. The second question asked the subjects to recount their experiences
in interactions with other Koreans as they related to the respondent's own
Korean language ability.
All of the 24 respondents included in the analyses were English dominant
adults who were either born in the US (n=8) or had immigrated before age
6 (n=16). The current ages of the respondents ranged from 16 to 29 and they
were enrolled in beginning through advanced-level courses.
Reasons for studying Korean
Communication with family and community
The Korean-Americans in the study wanted to develop their Korean for
a number of reasons, many of which related to their family and community.
A majority of them felt that their limited proficiency in Korean kept them
from developing closer and more meaningful relationships with their relatives
108
Language,
Culture and
Curriculum
and especially with their parents. James, who rates his Korean proficiency
as 'poor', explained that
I want to be able to communicate with parents more. I usually speak to
my parents with simple terms such as 'I'm hungry', 'what is for dinner',
etc. I feel that I'll have a better relationship with my parents if I at least
converse with them.
A US-born respondent, Harry, echoed these sentiments: 'I feel handicapped
not being able to speak Korean with my parents, relatives and whoever else'.
Carol commented that she felt 'uneasy' at home because 'my parents do not
totally understand me when I speak English'. She adds 'I want to be able
to express myself in Korean to those who are close to me and part of my
family.
Because my parents' generation is more comfortable with Korean [I] believe
it is up to me to learn Korean to be able to strengthen my relationships
with my parents, aunts, uncles and other relatives.
Jacky, age 20, also has this 'language barrier' in her family. As a result,
she notes that 'I rarely speak to my grandparents, and my father and I don't
get along because of this barrier'. These respondents see any limitations they
have in the HL to be obstacles to communication with members of their
family and which limit the extent of their relationships with members of the
community.
Korean as part of heritage and identity
A number of the respondents were motivated to acquire the HL because
they felt that because they were Korean-American, the HL was part of their
heritage — a heritage they did not want to lose. Tim, who arrived in the US
with his family at age 2, wrote that 'I want to learn Korean because being
Korean I feel I should know my own language and knowing more language
makes me a more of a diverse person'. Jeannine also felt this way, stating
that '...I am Korean-American, therefore I should at least learn my native
language'. Sarah, a 16-year-old respondent, wrote that she wanted to learn
Korean 'because I am Korean and I feel that learning/speaking Korean is
part of being Korean'.
Even though these Korean-Americans were born or raised in the US, they
described the language as an integral part of their Korean identity. Aaron,
who immigrated to the US at age 1, explained that learning the HL was
important because 'it's my ethnicity, culture and heritage. My self-concept,
identity is inextricable from the ability to comprehend and communicate in
Korean. I have more to lose by not trying to learn Korean'. Cindy commented
that she wants to develop the HL because of her pride in her identity. She
stated that '[although I was born in the US, I acknowledge and I am proud
of the fact that I am a Korean. As a Korean-American, I feel that it is
necessary to be able to speak, understand, read and write the Korean language'.
Several of the respondents mentioned that their interest in the HL developed
Heritage Language
109
in recent years. Joyce, who was raised in a predominantly White community,
recalled attending college and befriending other Korean-Americans, which
she said prompted her 'desire to learn more of the culture and language'.
Garrett, who also grew up in a 'very Caucasian neighbourhood' and is now
27, also developed a desire to acquire the HL only a few years ago.
Because of the integral part of the HL in their self-concepts, a few of the
respondents also felt that they needed to improve their own HL proficiency
in order to pass it on to their children. Tim, who has 'average' proficiency
in the language, fears that his own relatively low ability in Korean is a
precursor to the language being lost in future generations. Evelyn, age 18
and US-born, wrote that '[w]hen I raise my future children, I want them to
be able to speak Korean. I see too many second generation children who
only speak English'. She plans to visit Korea in the near future in hopes of
strengthening ties to the home country.
Job opportunities
In addition to wanting to communicate with family, friends, and community,
and a desire to hold on to the Korean heritage, a number of the respondents
mentioned career benefits of being bilingual as a reason for their desire to
acquire the HL. Luke, 20, wrote that in addition to wanting to be closer to
the Korean community, he is developing his Korean so that he can 'become
more marketable in the business community'. Another respondent, Tammy,
who has poor to average Korean proficiency, mentioned that she participates
in Korean beauty pageants and she feels at a substantial disadvantage during
the interview portions of the competitions because of her limited HL ability.
Ralph also wanted to improve his Korean for career-related reasons: 'I intend
to have a large number of Korean clients in the future and fluency in Korean
is obviously an essential part of that'.
Those interested in working with the Korean community believed that
Korean proficiency would help them in their work as well as give them
more legitimacy. Jeannine, 17, is the president of a Korean-American student
association and feels that 'it would look really bad if the president didn't
know how to speak Korean'. Jack, age 28, also felt this way and stated that
T am interested in working with Korean families and thus it is vital for me
to improve Korean language skills'.
Obstacles to acquisition
Despite these strong motivations for acquiring the HL, these respondents
face some difficult challenges. Nearly all of the respondents — from those
with 'very poor' to 'good' self-reported proficiency — showed a lack of
confidence in their own language ability. 'Frustration', 'shame', and 'embarrassment' were all words that many respondents used to describe their own
ability and the interactions they have had using the language. Those with
low levels of Korean had perhaps the highest level of insecurity. Evelyn,
who wanted to learn the HL so that she could speak to her grandmother,
7 70
Language, Culture and Curriculum
wrote that '[i]t's often embarrassing when I do not understand simple
questions people ask me'. Robert made similar comments, noting that 'it's
frustrating when you try to speak it in public and nothing comes out right',
and Curt mentioned often stuttering in Korean when he gets frustrated,
which results in embarrassment and loss of confidence.
Steve is studying the HL because 'in all honesty, I have always been
embarrassed by my inability to communicate in my parent's native language',
and hopes that someday, he would 'no longer be embarrassed when encountering other Koreans'. Steve's lack of confidence in his Korean ability may
have been compounded by his years of studying in Korean language school.
He explained that the teachers expected students to have basic proficiency
in the language before enrolling and because he was a beginner, all he 'could
do [was] endure the 1-2 hours and go home more frustrated'. Julia also
found other's reactions to her limited Korean to be discouraging. She recounts
being the subject of jokes while working at an Asian airline because of 'my
accent and my lack of vocabulary'.
Even those who reported that others, such as friends and family members,
considered them quite proficient were not immune to low levels of HL
confidence. Some mentioned not knowing the subtleties of the language as
in Jeannine's case. She immigrated at age six and can 'speak, read and write'
Korean but her ability is 'much less than the students of Jr. High school in
Korea'. Although she has developed 'average' literacy in Korean and 'very
good' listening and speaking ability, she still believes that her Korean is
inadequate. Harry, who has 'average' ability, also had this type of self-doubt:
'With relatives I would be in a situation where I didn't know the polite form
for vocabulary so I would not say much'. Ji Young had similar experiences,
feeling that '[w]hen speaking to older Koreans, I often speak to them
disrespectfully...[I] don't know how to speak to my peers in Korean, most
interactions are with my parents or other family. I can get my ideas across,
but not perfectly'. Aaron, age 29, felt that
not being able to speak Korean fluently when in a situation where I was
expected to resulted in feeling insecure, shame and general uneasiness. I
think it's a cultural stress problem as well as a psychological (i.e. unable
to express yourself).
Discussion
The comments of these Korean language students reveal that there are a
number of both personal and professional reasons for developing their HL.
At the same time, they may have unrealistic standards for success. For
example, Jeannine, who was raised in the US since age six and had developed
advanced levels of Korean, criticises herself because her Korean is lower
than that of junior high students in Korea, although she has never lived in
Korea and attended English language schools all her life. These standards,
together with high expectations of other HL speakers such as family members
Heritage Language
777
and teachers (Tse, 1996), made it difficult for HL students to recognise their
own successes and many become discouraged with what they see as
sub-standard levels of proficiency. It is likely that HL programmes that help
dispel these notions and stress the successes of these students will have a
better chance of succeeding and improving students' confidence in their own
ability.
It is clear that many of these students believe that improving their HL
ability will improve their family relationships. Wong-Fillmore (1991) has
documented the adverse effects of children not speaking the language of
their parents. As with the respondents in this study, little meaningful communication occurs between parents and children, resulting in a distance
between generations that our respondents clearly regret.
Feeling successful in acquiring the HL may also be important for group
membership reasons. These Korean-Americans may be in Ethnic Emergence,
a stage of ethnic identity development where many become interested in
embracing their ethnic heritage and see learning about the heritage culture
and language to be part of getting closer to the ethnic group. During this
period, ethnic minorities may want to join the ethnic homeland group
(Koreans) or the ethnic minority American group (Korean-Americans) but
see that they must first have proficiency in the language to be considered a
legitimate member. Not being accepted because of not having the requisite
membership badge of language may have negative self-esteem consequences.
Several researchers have pointed the way to successful heritage language
programmes (McQuillan, 1995; Krashen, 1996). For example, McQuillan (1995)
has observed that providing students with high interest reading materials
in low anxiety environments produces positive results in terms of language
acquisition and improved confidence and attitudes. In his Spanish for native
speaker courses, he promoted free voluntary reading of magazines, comic
books, children's stories, and novels, among other texts. Students in his
classes found these readings to be comprehensible and enjoyable sources of
input and they developed a habit of reading which continued well after the
course had ended.
Dupuy and Krashen (1995) have noted the importance of creating language
courses without 'false beginners' and 'false intermediates' who have proficiency beyond that of the other students. These more advanced students
make the less proficient students in the class feel inadequate. HL acquirers
may be especially sensitive to these situations since the teacher and they
themselves may already have unrealistic expectations of their performance.
Providing classes rich in meaningful input and low in stress and frustration
is likely to help students develop their HL proficiency and their feelings of
efficacy.
References
Dupuy, B. and Krashen, S. (1995) From lower-division to upper-division foreign language
classes: Obstacles to reaching the promised land. Unpublished manuscript.
7 12
Language, Culture and Curriculum
Fishman, J. (1991) Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assis-
tance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Garcia, R. and Diaz, C. (1992) The status and use of Spanish and English among Hispanic
youth in Dade County (Miami) Florida: A sociolinguistic study, 1989-1991. Language
and Education 6,13-32.
Krashen, S. (1996) Under Attack: The Case Against Bilingual Education. Culver City, CA:
Language Education Associates.
McQuillan, J. (1995) How should heritage languages be taught?: The effects of a free
voluntary reading program. Foreign Language Annals 29 (1), 56-72.
McQuillan, J. and Tse, L. (1995) Child language brokering in linguistic minority communities: Effects on cultural interaction, cognition, and literacy. Language and Education
9 (3), 195-215.
Merino, B, Trueba, H. and Samaniego, F. (1993) Toward a framework for the study of the
maintenance of the home language in language minority students. In B. Merino, H.
Trueba and F. Samaniego (eds) Language and Culture in Learning: Teaching Spanish to
Native Speakers of Spanish. Washington, DC: The Falmer Press.
Pease-Alvarez, L. (1993) Moving in and out of bilingualism: Investigating native language
maintenance and shift in Mexican descent children. (Research Report No. 5). Santa
Cruz, CA: National Center for Research on Cultural Diversity and Second Language
Learning.
Tse, L. (1996) (Re)Discovering the ethnic culture: The role of the heritage language in
ethnic emergence. Unpublished manuscript.
Wong-Fillmore, L. (1991) When learning a second language means losing the first. Early
Childhood Research Quarterly 6, 323-46.
Purchase answer to see full
attachment